22.03.2023 Aufrufe

Insights Quarterly - Issue N° 3

Issue N° 3

Issue N° 3

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

I

INSIGHTS QUARTERLY

BY HOTEL BAYERISCHER HOF

N

S

I

G

H

T

ISSUE 3

STOP AND SMELL

THE ROSES

S

1


FLA GSHIP STORE IM HOTEL BAYERISCHER

H OF

Flagship Stores . COPENHAGEN . PARIS . MUNICH . STOCKHOLM . SYDNEY

FOR STORE LOCATOR, VISIT www . OLE LYNGGAARD. com


C O

N

AUSERWÄHLT FÜR DIE BESTEN

T

INSIGHTS QUARTERLY

BY HOTEL BAYERISCHER HOF

ISSUE 3

E

N

T

AUSERWÄHLT VON DEN BESTEN

12

06

EDITORIAL

08

HERE & NOW

Kulturelle Highlights auf einen Blick

Cultural highlights at a glance

12

GASTGESPRÄCH

Isabelle Huppert über Konfortzonen

und Bauchentscheidungen

Isabelle Huppert on comfort zones

and gut decisions

16

HAUSPOST

60 Jahre Sicherheitskonferenz

60 years Munich Securtiy Conference

22

GENUSS

Im Reich des Tiki

In the realm of the Tiki

24

CHEERS!

Nicht von dieser Welt

Not of this world

26

FASHION

Secret Escape - Inspirierende Looks

Secret Escape - Inspiring looks

36

SCHÖN GESAGT!

Annette Roeckl im Interview

Interview with Annette Roeckl

38

BLAU(E) PAUSE

Aktuelle Angebote aus unserem Blue Spa

Latest offers from our Blue Spa

40

GASTGESPRÄCH

Ken Duken über besondere Momente im Hotel

Ken Duken on special moments in the hotel

44

PARTY

Menschen und Events im Bayerischen Hof

People and events at the Bayerischer Hof

Cover ALEXANDER COURTMAN

Dress VICTORIA BECKHAM Earrings SEVIGNÉ

24

FOTOS ALEXANDER COURTMAN, HUNTER+GATTI

34

LIEBLINGE

Lifestyle und Kultur: unsere Favoriten

Our top lifestyle, culture and art choices

45

ZAHLEN, BITTE!

Fakten zur Sicherheitskonferenz

Facts about the Security Conference

40

46

FLASHBACK

Ein Foto und seine Geschichte

A picture and its story

4

champagnelaurentperrier www.laurent-perrier.com Fotograf: Iris Velghe / Design Luma


CARNAL BLENDS

EDITORIAL

Liebe Leserinnen und Leser,

Dear Readers,

Begegnungen sind die wahren Schätze des Lebens.

Das Zusammentreffen mit anderen bereichert uns,

lässt uns wachsen, verschafft uns neue Inspiration und

neue Ideen. Ganz gleich, ob es sich um das Kennenlernen

anderer Menschen, anderer Kulturen, Gedanken

oder Perspektiven handelt. Jede Begegnung hinterlässt

einen bleibenden Eindruck.

In den vergangenen Jahren konnten sich Menschen leider

seltener als sonst persönlich begegnen, doch auch abseits

der Pandemie ist unser Alltag zunehmend distanzierter und

virtueller geworden. Umso wichtiger, dass es Orte und Anlässe

gibt, die Raum für außergewöhnliche persönliche Begegnungen

und Momente bieten. Einer dieser Anlässe ist die

Münchner Sicherheitskonferenz, die in diesem Jahr wieder im

Bayerischen Hof stattfand. Während kluge Köpfe aus der ganzen

Welt über sicherheitspolitische Themen wie den Krieg in

der Ukraine und die Sicherung des Friedens diskutieren, sind

es aber auch die zufälligen Treffen in den Räumen, Gängen und

Foyers des Hotels, die regen Austausch und wichtige Impulse abseits

der festen Tagesordnung anregen. Christoph Heusgen, Chef

der Münchner Sicherheitskonferenz, verrät, wie wichtig persönliche

Begegnungen in Krisenzeiten sind und gewährt Ihnen einen Blick

hinter die Kulissen dieser einmaligen Tagung internationaler Politikgrößen.

Und falls Sie schon immer mal hinter die Kulissen des Hotelbetriebs

blicken wollten, bietet Ihnen unsere Modestrecke diesmal Gelegenheit

dazu, abgerundet durch eine Einladung in die Südsee. Denn

in unserem Trader Vic’s enthüllen wir für Sie die Geheimnisse der Tiki-

Kultur und entdecken einen der berühmtesten Cocktails der Welt wieder.

Welche Kindheitserinnerung Ken Duken an das Trader Vic’s hat, erfahren

Sie dann im Gastgespräch mit dem deutschen Schauspieler. Außerdem

treffen wir Unternehmerin Annette Roeckl, die über ihr familiengeführtes

Traditionshaus und Parallelen zum Bayerischen Hof erzählt.

Eine Auswahl der spannendsten Veranstaltungen, unserer Lieblinge der Saison

und aktueller Angebote hier im Hotel finden Sie ebenfalls auf den nächsten

Seiten exklusiv für Sie zusammengestellt. Freuen Sie sich also auf eine

neue Ausgabe voller emotionaler Begegnungen, fremder Kulturen und

inspirierender Einsichten.

Encounters are the true treasures of life. Meeting others enriches us,

makes us grow, gives us new inspiration and new ideas. Whether it is

getting to know other people, other cultures, thoughts or perspectives.

Every encounter leaves a lasting impression.

In recent years, people have unfortunately been able to meet in

person less often than usual, but even away from the pandemic,

our everyday life has become increasingly distant and virtual. All

the more important that there are places and occasions that offer

space for extraordinary personal encounters and moments.

One of these occasions is the Munich Security Conference, which

took place again this year at the Bayerischer Hof. While bright

minds from all over the world discuss security policy issues

such as the war in Ukraine and how to secure peace, it is also

the chance meetings in the rooms, corridors and foyers of the

hotel that stimulate lively exchanges and important impulses

away from the fixed agenda. Christoph Heusgen, head

of the Munich Security Conference, reveals how important

personal encounters are in times of crisis and gives you a

look behind the scenes of this unique meeting of international

political greats. And if you‘ve always wanted to

take a look behind the scenes of hotel operations, our

fashion spread this time offers you the opportunity

to do so, rounded off with an invitation to the South

Seas. Because in our Trader Vic‘s we reveal the secrets

of Tiki culture for you and rediscover one of the

world‘s most famous cocktails. Then find out what

childhood memories Ken Duken has of Trader Vic‘s

in the guest interview with the German actor. We

also meet entrepreneur Annette Roeckl, who talks

about her family-run traditional house and parallels

with the Bayerischer Hof. A selection of the

most exciting events, our favourites of the season

and current offers here at the hotel are also

compiled exclusively for you on the following

pages. So look forward to a new issue full of

emotional encounters, foreign cultures and

inspiring insights.

Ihre / Yours

Innegrit Volkhardt

FOTO ALESSANDRA SCHELLNEGGER

6 7


HERE AND NOW

RAUS IN DEN

FRÜHLING

Kunst, Kabarett und Konzerte: der erste Ausgeh-Guide für das neue Jahr, von Frühling bis

Frühsommer. Ein bunter Blumenstrauß unserer empfohlenen Veranstaltungen

31.03. – 10.09.

EIN BEWEGTES LEBEN

1325 Blätter, eingeteilt in drei Akte, Zeichnungen, Textzeilen

sowie szenische Anmerkungen in Gouache bilden den

Hintergrund für das opulente Singespiel der deutschen

Malerin CHARLOTTE SALOMON. Innovative und kraftvolle

Bildfindungen sowie ironische Nuancen zeichnen

das Bild einer souveränen Protagonistin zur NS-Zeit.

1325 sheets, divided into three acts with drawings, lines

of text as well as scenic annotations in gouache form the

background for the opulent singspiel by the German painter

Charlotte Salomon. Innovative and powerful pictorial

inventions as well as ironic nuances paint the picture of a

sovereign protagonist during the Nazi era.

LENBACHHAUS, LUISENSTRASSE 33

TÄGLICH 10 BIS 18 UHR

24.04.

FARWELL YELLOW

BRICK ROAD

ELTON JOHN ist zweifelsohne einer der schillerndsten

Songwriter unserer Zeit und gerade aktuell wie nie.

Auf seiner „Farwell Yellow Brick Road Tour” bringt er

noch einmal seine zeitlosen Hits auf die große Bühne

nach München. Ein tränenreicher, aber sicher nicht

weniger strahlender Abschied von einem wahren

Giganten des Showgeschäfts.

Elton John is undoubtedly one of the most dazzling songwriters

of our time and is as up-to-date as ever. On his

“Farwell Yellow Brick Road Tour“ he once again performs

his timeless hits on the big stage in Munich. A tearful, but

certainly no less farewell to a true giant of show business.

OLYMPIAHALLE, SPIRIDON-LOUIS-RING 21, 19 UHR

30.04. – 09.05.

MEISTERWERK

Der Opernklassiker NABUCCO von Giuseppe Verdi, welcher

1842 zum ersten Mal in Mailand aufgeführt wurde, gastiert

wieder in München. Das vierteilige Stück handelt dabei vom

Streben des jüdischen Volkes nach Freiheit aus der Gefangenschaft

Babylons und der maßlosen Selbstüberschätzung

des titelgebenden biblischen Nebukadnezar.

The opera classic “Nabucco“ by Giuseppe Verdi, which

was performed for the first time in Milan in 1842, returns

to Munich. The four-part play is about the Jewish people‘s

quest for freedom from Babylon‘s captivity and the excessive

hubris of the biblical Nebuchadnezzar who gives the

play its title.

BAYERISCHE STAATSOPER, MAX-JOSEPH-PLATZ 2

19 UHR

VON TIM BRÜGMANN

ALLES BLÜHT

Und das nicht nur in Lawrence Alma-Tademas

„Die Rosen des Heliogabalus“, welches in

der Kunsthalle zu sehen ist. Bis zum 07.10.

steht München ganz im Zeichen der Blüte.

Das FLOWER FESTIVAL widmet sich der

Blume in Kunst und Kultur mit einem

vielfältigen Programm.

FLOWERPOWERMUC.DE

BIS 27.08.

DANKE FÜR DIE BLUMEN

Mit Objekten aus Kunst, Design, Mode und Naturwissenschaft

geht die Ausstellung FLOWERS FOREVER unserer

Faszination für Blumen auf den Grund. Vom Altertum bis

heute, vom Statussymbol bis zum Massenprodukt, die Welt

der Blumen ist so faszinierend wie fragil.

With objects from art, design, fashion and natural science, the

exhibition FLOWERS FOREVER explores our fascination with

flowers. From antiquity to today, from status symbol to mass

product, the world of flowers is as fascinating as it is fragile.

KUNSTHALLE, THEATINERSTRASSE 8

TÄGLICH 10 BIS 20 UHR

16.03. – 23.07.

ANARCHIE GESTALTEN

Sechs Jahrzehnte voll anarchischem Gestaltungsdrang:

Die erste Ausstellung des 2022 in München verstorbenen

Künstlers HAMID ZÉNATI, der zwischen Algier und der

Isarmetropole vor allem ein scharfer Beobachter sozialer,

kultureller und künstlerischer Bewegungen war.

Six decades full of anarchic creative urge: the first exhibition

of the artist Hamid Zénati, who died in Munich in 2022.

Between Algiers and the Isar metropolis, he was above all a

keen observer of social, cultural and artistic movements.

HAUS DER KUNST, PRINZREGENTENSTRASSE 1

TÄGLICH 10 BIS 20 UHR

24. – 26.03.

ZEIGT EUCH!

Auch dieses Jahr fokussiert sich die junge Kunstmesse

ARTMUC auf die Steigerung der Sichtbarkeit von

KünstlerInnen und deren Förderung. Dabei präsentiert

sich München als Kunst- und Kulturstadt voller neuer,

außergewöhnlicher Trends.

Once again this year, the young art fair ARTMUC focuses

on increasing the visibility of artists and promoting them.

Munich presents itself as a city of art and culture full of new,

extraordinary trends.

MTC SUPREME LOCATIONS, INGOLSTÄDTERSTR. 45

FR 19 BIS 22:30 UHR, SA 10 BIS 20 UHR, SO 10 BIS 18 UHR

FOTOS AGENTUR SCHNEIDER-PRESS/JOHN FARR, KUNSTHALLE. KOMÖDIE IM BAYERISCHEN HOF

01.04.

MAGISCHE HÄNDE

ANTONIO FARAÒ gilt als einer der angesehensten Künstler

der internationalen Szene. Im Zuge der Reihe „Jazzin‘

the Night Club“ kommt das aus Rom stammende Genie

mit seinem Trio exklusiv nach München. Technisches

Können, unbändige Kreativität und berauschende Vitalität

sind seine Markenzeichen, von denen selbst Größen wie

Herbie Hancock schwärmen.

Antonio Faraò is considered one of the most respected artists

on the international scene. In the course of the series “Jazzin‘

the Night Club“, the genius from Rome comes exclusively to

Munich with his trio. Technical skill, unbridled creativity

and intoxicating vitality are his trademarks, which even

greats like Herbie Hancock rave about.

NIGHTCLUB, HOTEL BAYERISCHER HOF, 21 UHR

15.04.

KING TRIFFT KÖNIG

Die Show vor imposanter Kulisse vereint zwei außergewöhnliche

Persönlichkeiten, die beide schon in jungen

Jahren früh in der Pflicht standen. Erleben Sie die größten

Jackson-Hits sowie die schönsten Songs aus dem Musical

LUDWIG² im standesgemäßen Prinzregententheater.

The show in front of an imposing scenery unites two extraordinary

personalities, both of whom were on duty at

an early age. Experience the greatest Jackson hits as well as

the most beautiful songs from the musical Ludwig² at the

Prinzregententheater.

PRINZREGENTENPLATZ 12, 19 UHR

24.04. – 10.09.

TRADITION & IDENTITÄT

Schon seit den 90er-Jahren gehört die amerikanische

Künstlerin NICOLE EISENMAN zu den einflussreichsten

Personen der New Yorker Kunstszene. Dabei bürstet sie die

europäische Malertradition gehörig gegen den Strich. Die

Ausstellung „What happened“ stellt idealtypische Körperbilder

mit Motiven aus Popkultur und Queerness auf den Kopf.

Since the 1990s, the American artist Nicole Eisenman has

been one of the most influential figures on the New York art

scene. In the process, she brushes the European painting

tradition against the grain. The exhibition “What happened“

turns ideal-typical body images upside down with

motifs from pop culture and queerness.

MUSEUM BRANDHORST, THERESIENSTRASSE 35A,

TÄGLICH 10 BIS 18 UHR

AB 28.04.

OSCAR-GARANTIE!

Standing Ovation, viele Tränen und bedacht mit einem

wahren Award-Segen. Brillant inszeniert von Darren

Aronosfky erzählt das Psychodrama THE WHALE mit

Brendan Fraser in der Hauptrolle von einem adipösen

Englisch-Professor, der nicht nur den Weg zurück zu

seiner entfremdeten Tochter (Sadie Sink) sucht, sondern

auch zu eigener Selbstakzeptanz.

Standing ovation, many tears and a true award blessing.

Brilliantly directed by Darren Aronosfky, the psychodrama

“The Whale“ starring Brendan Fraser tells the story of an

obese English professor who is not only looking for a way

back to his estranged daughter (Sadie Sink), but also to his

own self-acceptance.

IN AUSGEWÄHLTEN KINOS

29.04.

STIMMGEWALTIG

Mit ihrer kristallklaren Glockenstimme gehört die

georgisch-britische Sängern KATIE MELUA zu den

ganz großen Namen im Bereich Folk und Blues. Mit

ihrer fünfköpfigen Band stellt die mehrfach ausgezeichnete

Künstlerin neben älteren Songs auch ihr neues Album

„Love & Money“ dem Münchner Publikum vor.

With her crystal clear bell-shaped voice, the Georgian-British

singer Katie Melua is one of the big names in folk and

blues. With her band, the multi-award-winning artist will

present her new album “Love & Money“ to the Munich audience

alongside older songs.

ISARPHILHARMONIE, HANS-PREISSINGER-STRASSE 8,

20 UHR

04.05. – 26.06.

FREAKSHOW

Die Screwball-Komödie HI FREAKS! von Francis Veber

mit u.a. Tom Gerhardt in der Hauptrolle ist ein Plädoyer

gegen zu schnelle Vorurteile und die Geister, die man aus

Eigennutz rief, dann aber nie wieder loswird. Urkomisch

und doch bedrückend, wenn sich plötzlich die Frage

stellt: „Wer ist jetzt der Spinner?“

The screwball comedy “Hi Freaks!“ by Francis Veber starring

Tom Gerhardt, among others, is a plea against prejudices

that comes too quickly and the ghosts that one called

out of self-interest but then never gets rid of. Hilarious and

yet oppressive, when suddenly the question arises: “Who is

the weirdo now?“

KOMÖDIE IM BAYERISCHEN HOF

PROMENADEPLATZ 6, 19:30 UHR

06.05.

ALL NIGHT LONG

DIE LANGE NACHT DER MUSIK ist eine Münchner

Institution. Doch erst seit letztem Jahr findet sie auch im

neuen Gasteig, dem HP8, statt und bietet die perfekte

Gelegenheit, diese vielen Menschen noch unbekannte

Location zu entdecken. Darüber hinaus laden 400 Livekonzerte

an rund 120 Spielorten im gesamten Stadtgebiet,

wie dem Night Club im Bayerischen Hof, dazu ein, die

musikalische Vielfalt zu feiern.

“The Long Night of Music” is a Munich institution. But only

since last year has it also been held in the new Gasteig, the

HP8, and offers the perfect opportunity to discover this location,

which is still unknown to many people. In addition,

400 live concerts at around 120 venues (i.e.the Night Club

at the Bayerische Hof) throughout the city invite you to celebrate

musical diversity.

DETRAILS UNTER MUENCHNER.DE/MUSIKNACHT

8 9


HERE AND NOW

28.05.

LANGE NICHT

GESEHEN

Fast ein ganzes Jahrzehnt ist es schon her, dass sich Ex-

Genesis-Mastermind PETER GABRIEL auf ausgedehnte

Europatour wagte. Im Frühsommer bringt das umtriebige

Genie im Zuge seiner „i/o The Tour“ neben alten Fan-

Favoriten auch neue Songs des bald erscheinenden

Albums mit. Doch bei PETER GABRIEL ist auch stets mit

dem Unerwarteten zu rechnen.

LOVE ON TOUR

Im Mai wird Harry Styles

wieder zu Gast im

Olympiastadium sein

It‘s been almost a decade since ex-Genesis mastermind

Peter Gabriel ventured on an extensive European tour. In

the early summer, the busy genius will be performing all

time favourites as well as new songs from his forthcoming

„i/o The Tour“. With Peter Gabriel you can always expect

the unexpected.

KÖNIGSPLATZ, 20 UHR

Somewhere

07.05. – 25.06.

INTENSIVE REFLEXION

Die Malerei des 18. Jahrhunderts wird für gewöhnlich

in Frankreich und Italien verortet, doch wer einen Blick

über die geografischen Grenzen hinauswagt, der wird

begeistert sein. Das Verhältnis zur Gesellschaft, ein neues

Geschichtsbewusstsein und die Wiederentdeckung der

Natur sind die Fokusthemen der musealen Sammlung

ELEGANZ, SCHAUSPIEL UND NATUR.

Paintings of the 18th century are usually located in France

and Italy, but those who dare to look beyond the geographical

borders will be thrilled. The relationship to society, a

new awareness of history and the rediscovery of nature are

the focus themes of the museum‘s collection Elegance, Drama

and Nature.

ALTE PINAKOTHEK

DI-MI 10 BIS 18:30 UHR, DO-SO 10 BIS 20:30 UHR

17.+ 18.05.

HARRY’S BACK!

HARRY STYLES hat seine Boyband-Zeiten hinter sich

gelassen und ist zu einem der größten Popstars der

letzten Jahre avanciert. Anlässlich seines neuen Albums

„Harry‘s House“ kündigt der Brite nun die Fortsetzung

seiner „Love on Tour“ an, die ihn für zwei Shows auch

zurück ins Münchner Olympiastadion führt.

Harry Styles has left his boy band days behind him and has

become one of the biggest pop stars of recent years. On the

occasion of his new album „Harry‘s House“, the Brit now

announces the continuation of his „Love on Tour“, which

will also take him back to Munich‘s Olympiastadion for

two shows.

OLYMPIASTADION, SPIRIDON-LOUIS-RING 27

BEGIN 19:30 UHR

03.06.

VERTRÄUMTE BEATS

Das größte Electro-Outdoor-Open-Air Münchens lädt

im Kulturzentrum Sugar Mountain zum ausgelassenen

Bad in elektronischen Sound-Strukturen ein. Auf dem

7.500 m² großen Festivalgelände warten auf dem

TRAUMHÄNGER OPEN AIR neben exklusiven Acts auch

zahlreiche Food-Trucks sowie fünf Bühnen auf tanzwütige

Gäste im Münchner Süden.

Munich‘s largest electro outdoor open air invites you to

take an exuberant bath in electronic sound structures at the

Sugar Mountain cultural centre. On the 7,500 m² festival

grounds, the “Traumhänger Open Air” offers exclusive

acts, numerous food trucks and five stages for dance-loving

guests in the south of Munich.

HELFENRIEDER STRASSE 12, 12 BIS 22 UHR

in Cuba

13.05.

LACHEN IST MEDIZIN

Das weiß auch der Berliner Kabarettist und Moderator

KURT KRÖMER, der erst kürzlich mit seiner eigenen

Depressionsdiagnose für Aufsehen sorgte. Zwischen

Anarcho-Kabarett und Late Show mimt er den traurigen

Clown und verpackt ernsthafte Themen mit unberechenbarem

Humor. So auch mit seinem neuen Programm

„Die Gönnung steigt“.

04. – 06.06.

MÜNCHEN GEHT RAUS

Bereits zum zweiten Mal wird das Münchner Messegelände

zur international übergreifenden Plattform für

die Outdoor-Branche. Zahlreiche Aussteller zeigen auf

der OUTDOOR BY ISPO ihr gesamtes Spektrum. Neben

einem breiten Rahmenprogramm mit Vorträgen und Diskussionen,

gehören vor allem die zahlreichen Testmöglichkeiten

zu den Highlights der Fachmesse.

Laughing is medicine. The Berlin cabaret artist and presenter

Kurt Krömer, who recently caused a stir with his

own diagnosis of depression, is well aware of this. Between

anarcho-cabaret and Late Show, he mimes the sad clown

and packs serious topics with unpredictable humour.

CIRCUS KRONE, MARSSTRASSE 43, 20 UHR

15.05. – 18.06.

NEUES THEATER

Die zweite Ausgabe des neuen Festivals „Ja, Mai“ der

MÜNCHNER STAATSOPER widmet sich dem Themenkomplex

„Erwartung“ und fokussiert sich dabei auf

Musiktheater, Tanz und bildende Kunst. Aufgeführt wird

unter anderem das vom Nõ-Theater inspirierte Stück

„Hanjo“ des Komponisten Toshio Hosokawa.

The second edition of the Munich State Opera‘s new festival

“Ja, Mai“ is dedicated to the thematic complex of “expectation“

and focuses on music theatre, dance and visual arts.

Performances include the piece inspired by the Nõ Theatre.

“Hanjo“ by the composer Toshio Hosokawa.

BAYERISCHE STAATSOPER, MAX-JOSEPH-PLATZ 2

VARIIERENDE SPIELZEITEN

23.05.

LESUNG MAL ANDERS

Das Wild Child der deutschen Popliteratur BENJAMIN

VON STUCKRAD-BARRE legt sieben Jahre nach seinem

Comeback-Erfolg „Panikherz“ einen neuen Roman vor

und geht damit in bester Robbie-Williams-Manier erneut

auf große Lesetour. In welche Tiefen hat er sich begeben?

Und wovon wird uns der Rockstar unter den deutschen

Schriftstellern diesmal erzählen?

The Wild Child of German pop literature Benjamin von

Stuckrad-Barre presents a new novel seven years after his

comeback success “Panikherz“ (Panic Heart), and thus goes

on a major reading tour again in the best Robbie Williams

manner. To what depths has he gone? And what will the

rock star among German writers tell us about this time?

MUFFATHALLE, ZELLSTRASSE 4 , 20 UHR

For the second time, the Munich trade fair grounds will be

the international platform for the outdoor industry. Numerous

exhibitors will show their entire spectrum at “OUT-

DOOR BY ISPO”. In addition to a broad supporting programme

with lectures and discussions, the numerous testing

opportunities are among the highlights of the trade fair.

MESSEGELÄNDE RIEM, 9 BIS 18 UHR

07., 08., 10. + 11.06

FEUER FREI!

Die Berliner Räuchermännchen von RAMMSTEIN sind

weiterhin mit ihrem aktuellen Album „Zeit“ unterwegs

und bescheren den Münchnern gleich vier gigantische

Open-Air-Shows im Olympiastadion, deren Lichtfluten

und Feuertürme auch weit über den Hügeln des Olympiaparks

zu sehen sein werden.

Rammstein is still on the road with their current album

“Zeit“ and will give the people of Munich four gigantic

open-air shows at the Olympiastadion, whose floods of

light and towers of fire will also be visible far above the hills

of the Olympiapark.

OLYMPIASTADION, 19:30 UHR

FOTOS TIL BRÖNNER, ANTHONY PHAM

10


GASTGESPRÄCH

ISABELLE

HUPPERT

»ICH ARBEITE SO

VIEL, WEIL ES MIR

FREUDE MACHT«

INTERVIEW PATRICK HEIDMANN

FOTOS HUNTER+GATTI

»FRAUEN SIND

ZU NETT«

INTERVIEW STEFFEN RÜTH

FOTO MILAN ZRNIC / SONY MUSIC

Complete Look by

ALEXANDRE VAUTHIER

HAUTE COUTURE

FOTO GUY FERRANDIS - LE BUREAU FILMS CREDITS HUNTER+GATTI ÜBER KRISITNA KORB, SYTLING AGNÈS POULLE FÜR MADAME FIGARO, MAKE-UP ANTHONY PREELMIT PRODUKTEN VON DIOR, HAARE JOSEPH PUJALTE MANIKÜRE LAURA FORGET

An acting career could hardly be longer and more successful.

Already as a young woman in the seventies, the Parisian born in 1953 was

nominated for the French film award César for the first time, Isabelle Huppert won

the European Film Award several times and even received a Golden Globe and an

Oscar nomination for the thriller “Elle”. The actress is also repeatedly honoured at

the most important festivals, and when she received the Cine Merit Award at the

Filmfest München in 2014, she was naturally also a guest at the Bayerischer Hof.

Although (or because) she works so much, she loves it comfortable. In a guest interview

on the occasion of the premiere of her new film “The Union Lady”

(in cinemas from 27th April), Isabelle Huppert tells us why she tends to avoid

strenuous work - and only does what she feels like doing.

Ms Huppert, your new film “The Union Lady” is strong stuff:

when the protagonist is on the trail of dubious dealings in the nuclear industry,

she is found tied up and traumatised in her flat - and in the course of the

investigation goes from victim to suspect. Were you familiar with the real case on

which the story is based?

No, at least I didn’t remember it when the director Jean-Paul Salomé offered me

the material. But I was immediately fascinated by the case and I think more people

should know what happened to Maureen Kearney about ten years ago.

Why?

Because it shows quite exemplarily how women are treated, who - as she herself

says in our story - are not willing to be a “good victim”. She is not broken and in tears

after what is done to her. She first makes up her lips and generally refuses to be

victimised a second time in the investigation of the case. Although a crime has been

done to her, she is not weak, but strong. This ambiguity irritated many people at the

very least, and I don’t think it would be any different today.

Was the character a great challenge for you, especially since it is a true story?

No, I didn’t find it challenging. It’s certainly a different responsibility for the director,

but as an actress I’m not so concerned with whether a character is real or fictional.

Especially since Maureen is smart enough to know that a film,

which she has agreed to, is always fiction in the end and will inevitably differ from

her own view of the story.

Presumably you met the real Maureen Kearney once, didn’t you?

A few times, as she came to visit us during the shoot.

But not for the preparation. That wasn’t important for me, and she didn’t seem

to feel the need to get to know me in advance either. Visually, we definitely took

her as a model: the light blonde hair and the glasses that make her look like a

Hitchcock heroine are borrowed directly from reality. Apart from that, however,

I brought the character to life as she appeared to me in the script. As I said: a

feature film is fiction - and that’s what I’m into. And I do it instinctively, without

thinking about it for too long.

You said earlier that it is important that people know the story behind “The Union

Lady”. So is it relevant for you that a film gives something to its audience?

Not per se. I don’t think a film has to have a message. Even novels, plays or other

works of art are not primarily about learning something. If you want to educate

yourself or are looking for a political mission, you’ll find it elsewhere. By the way, it

is just as little the task of cinema to make us feel good. But of course films can have

an influence on how we perceive the world. And ideally, they raise questions that

you then deal with.

Do you pick your projects according to that:

according to the questions that are raised?

It’s not possible to make such a general statement. There are different reasons for

me to choose a film, and that really changes from case to case. So many factors

play a role: the story, the character, the person directing the film. Is it a director I’ve

known for a long time or someone who is making his first film?

Sometimes I agree without thinking too much, sometimes I have to think about it

first and let myself be convinced. Only one thing is certain:

I only do what I feel like doing.

Which, of course, not everyone can afford!

Absolutely. I would never make a secret of the fact that my position is an

enormously privileged one. And always has been. I have always been tenacious

and determined, but have had the luxury in my career from the beginning of not

having to fight for what I love in the classical sense. I am aware that very many

women in professional life have a different situation. That’s why I always emphasise

what a privilege it is that my path was an easy one.

Länger und erfolgreicher kann eine Schauspielkarriere kaum verlaufen. Bereits als

junge Frau in den Siebzigern wurde die 1953 geborene Pariserin zum ersten Mal für

den französischen Filmpreis César nominiert, mehrfach gewann Isabelle Huppert

den Europäischen Filmpreis und für Thriller „Elle“ gab es sogar einen Golden Globe

und eine Oscar-Nominierung. Immer wieder wird die Schauspielerin auch bei den

wichtigsten Festivals ausgezeichnet, und als sie 2014 beim Filmfest München den

Cine Merit Award erhielt, war sie natürlich auch im Bayerischen Hof zu Gast. Denn

obwohl (oder weil) sie so viel arbeitet, liebt sie es komfortabel. Im Gastgespräch

anlässlich der Premiere ihres neuen Films „Die Gewerkschafterin“ (ab 27. April im

Kino) erzählt uns Isabelle Huppert, warum sie Anstrengendes eher meidet – und

nur das tut, worauf sie Lust hat.

Frau Huppert, Ihr neuer Film „Die Gewerkschafterin“ ist starker Tobak: Als die

Protagonistin dubiosen Geschäften in der Atomindustrie auf der Spur ist, wird sie

gefesselt und traumatisiert in ihrer Wohnung aufgefunden – und im Laufe der Ermittlungen

vom Opfer zur Verdächtigen. Waren Sie mit dem realen Fall vertraut,

auf dem die Geschichte basiert?

Nein, zumindest erinnerte ich mich nicht daran, als mir der Regisseur Jean-Paul

Salomé den Stoff anbot. Aber mich hat der Fall auf Anhieb fasziniert, und ich finde,

dass mehr Menschen wissen sollten, was Maureen Kearney vor rund zehn Jahren

passiert ist.

Warum?

Weil sich da recht exemplarisch zeigt, wie mit Frauen umgegangen wird, die – wie

sie selbst in unserer Geschichte sagt – nicht gewillt sind, ein „gutes Opfer“ zu sein.

Sie ist nach dem, was ihr angetan wird, nicht gebrochen und in Tränen aufgelöst.

Sie schminkt sich erst einmal die Lippen und weigert sich ganz allgemein, in der

Untersuchung des Falls ein zweites Mal zum Opfer zu werden. Obwohl ihr ein Verbrechen

angetan wurde, ist sie nicht schwach, sondern stark. Diese Ambiguität hat

viele Menschen mindestens irritiert, und ich glaube, das wäre heute nicht anders.

Stellte die Figur für Sie eine große Herausforderung dar, zumal es eben um eine

wahre Geschichte geht?

Nein, als herausfordernd habe ich das nicht empfunden. Für den Regisseur ist die

Verantwortung da sicherlich eine andere, aber mich als Schauspielerin beschäftigt

es nicht so sehr, ob eine Figur real oder erfunden ist. Zumal Maureen klug genug ist

zu wissen, dass ein Film, dem sie ja zugestimmt hat, am Ende immer eine Fiktion

ist und sich zwangsläufig von ihrer eigenen Sicht auf die Geschichte unterscheiden

wird.

Mutmaßlich haben Sie die echte Maureen Kearney mal getroffen, oder?

Ein paar Mal, denn sie kam uns bei den Dreharbeiten besuchen. Aber nicht zur

Vorbereitung. Das war für mich nicht wichtig, und auch sie schien nicht das Bedürfnis

zu haben, mich vorab kennenzulernen. Optisch haben wir sie uns auf jeden

Fall zum Vorbild genommen: die hellblonden Haare und die Brille, mit denen sie

aussieht wie eine Hitchcock-Heldin, sind direkt der Realität entlehnt. Davon abgesehen

allerdings habe ich die Figur so zum Leben erweckt, wie sie mir im Drehbuch

begegnete. Wie gesagt: ein Spielfilm ist Fiktion – und das ist es, worauf ich mich

verstehe. Und zwar ganz instinktiv, ohne dass ich mir zu lange den Kopf darüber

zerbreche.

TRUE STORY

Der Film „Die Gewerkschafterin“

erzählt die

wahre Geschichte der

Personalrätin Maureen

Kearney (Isabelle

Huppert), die in einem

Nukleartechnikkonzern

für die Belange der Mitarbeitenden

kämpft

12

13


GASTGESPRÄCH

RIANI STORE

MUNICH

ANZEIGE

You also never found it difficult to reconcile career and family?

No, even when the children were small, I always worked. You would have to ask my

daughter and my sons if that was difficult for them. It wasn’t for me. Of course I took

a break here and there. But giving up my job just because I am a mother would not

have been an option for me.

This March you will be 70 years old and yet you still shoot incessantly, usually

several films a year. Are you a workaholic?

On the contrary, I am quite lazy. I work so much because

acting gives me great pleasure and is really easy for me. Taking on new tasks would

be far too exhausting for me.

Is that another reason why you have never tried your hand at directing yourself?

Maybe. From time to time, this has been brought to my attention from the outside.

And of course I know many colleagues who have these ambitions. I am always

amazed at their energy, for example when I see my colleague Mélanie Laurent, who

is now making her own films. But I am so fulfilled by my profession as an actress,

also thanks to the theatre, that I don’t need anything additional. And just to know if

I could? This curiosity is not enough motivation for me.

You started acting as a teenager. How did your love for this profession and for

cinema develop?

I saw my first film on the big screen as a little girl with my parents, a comedy with

the comedian Darryl Cowl, who was very famous in France. But actually we weren’t

one of those typical Parisian families who went to the cinema at every opportunity.

The fact that I did it regularly certainly didn’t start until I was 18 or 19. And to this

day, I’m not the big cineaste everyone thinks I am, even though I even run two cinemas

with my son and his father. But there are always far too many films I haven’t

seen. But to answer your question: my second cinema film was “My Fair Lady” - and

that made a lasting impression on me. So if there was a trigger for my career already

in childhood, it was certainly this film.

The “New York Times” named you the best actress of our time a few years ago.

What did you think of that?

What a question! It’s nice to get a compliment like that. Definitely nicer than when

someone says I’m the worst. But that’s also part of it. Basically, such a statement is

no different than when someone thinks my cherry pie is the tastiest in the world.

That says something about his taste. But I can be pretty sure that the next one

will like another cake even more.

Sie sagten vorhin, es sei wichtig, dass die Menschen die Geschichte hinter „Die

Gewerkschafterin“ kennen. Ist es für Sie also relevant, dass ein Film seinem

Publikum etwas mitgibt?

Nicht per se. Ich finde nicht, dass ein Film eine Botschaft haben muss. Auch bei

Romanen, Theaterstücken oder anderen Kunstwerken geht es nicht in erster Linie

darum, dass man etwas lernt. Wer sich weiterbilden möchte oder auf der Suche

nach einer politischen Mission ist, wird anderswo fündig. Genauso wenig ist es übrigens

die Aufgabe des Kinos, dass wir uns gut fühlen. Aber natürlich können Filme

einen Einfluss darauf haben, wie wir die Welt wahrnehmen. Und im Idealfall werfen

sie Fragen auf, mit denen man sich dann beschäftigt.

Suchen Sie sich danach Ihre Projekte aus: nach den Fragen, die aufgeworfen

werden?

So pauschal lässt sich das nicht sagen. Es gibt unterschiedliche Gründe für mich,

mich für einen Film zu entscheiden, und das ändert sich auch wirklich von Fall zu

Fall. So viele Faktoren spielen eine Rolle: die Geschichte, die Figur, die Person, die

den Film inszeniert. Ist es ein Regisseur, den ich schon lange kenne, oder jemand,

der gerade seinen ersten Film dreht? Manchmal sage ich ohne lange nachzudenken

zu, manchmal muss ich erst nachdenken und mich überzeugen lassen. Nur eines

ist sicher: Ich mache nur das, worauf ich Lust habe.

Was sich natürlich auch nicht jeder erlauben kann!

Absolut. Ich würde nie einen Hehl daraus machen, dass meine Position eine enorm

privilegierte ist. Und immer schon war. Ich war immer hartnäckig und zielstrebig,

aber hatte in meiner Karriere von Beginn an den Luxus, nicht im klassischen Sinne

für das, was ich liebe, kämpfen zu müssen. Mir ist es bewusst, dass es sehr vielen

Frauen im Berufsleben anders ergeht. Deswegen betone ich immer, welch Privileg

es ist, dass mein Weg ein einfacher war.

Ihnen fiel es auch nie schwer, Karriere und Familie unter einen Hut zu bringen?

Nein, auch als die Kinder klein waren, habe ich immer gearbeitet. Ob das schwierig

für sie war, müssten Sie meine Tochter und meine Söhne fragen. Für mich war es

das nicht. Natürlich habe ich hier und da mal eine Pause eingelegt. Aber den Beruf

aufzugeben, nur weil ich Mutter bin, wäre für mich nicht in Frage gekommen.

Diesen März werden Sie 70 Jahre alt und drehen trotzdem noch unaufhörlich,

meistens mehrere Filme im Jahr. Sind Sie Workaholic?

Im Gegenteil, ich bin ziemlich faul. Ich arbeite so viel, weil mir die Schauspielerei

große Freude bereitet und wirklich leichtfällt. Mich neuen Aufgaben zu stellen, wäre

mir viel zu anstrengend.

Haben Sie sich auch deswegen noch nie selbst als Regisseurin versucht?

Vielleicht. Von außen wurde das immer mal wieder an mich herangetragen. Und

ich kenne natürlich viele Kolleginnen und Kollegen, die diese Ambitionen haben.

Ich staune dann immer wieder über deren Energie, etwa wenn ich meine Kollegin

Mélanie Laurent sehe, die inzwischen ihre eigenen Filme dreht. Aber mich füllt

mein Beruf als Schauspielerin derart aus, auch dank des Theaters, dass ich nichts

Zusätzliches brauche. Und nur um zu wissen, ob ich es könnte? Diese Neugier ist

mir als Motivation zu wenig.

Bayerischer Hof

RIANI is a fashion label led by the Buckenmaier

family that bridges the gap between contemporary

and luxury design. Characterised by

unique fits, the highest standards of tailoring

and quality as well as materials and design. Vision

and discipline paired with passion and dedication.

These values have made RIANI a leading

womenswear brand today.

In November 2022 the Grand Opening of the new

RIANI Flagship Store in Munich took place. The

store of the international fashion label is located

in the luxury hotel Bayerischer Hof in the middle

of Munich‘s old town. With an area of 245 sqm,

the store impresses on two floors with an unique

atmosphere in which fashion meets interior design

and love for details. It underlines the value of the

collections and conveys the RIANI attitude to life.

Mit der Schauspielerei begannen Sie schon als Jugendliche. Wie entstand eigentlich

Ihre Liebe zu diesem Beruf und zum Kino?

Meinen ersten Film auf der Leinwand habe ich als kleines Mädchen mit meinen

Eltern gesehen, eine Komödie mit dem in Frankreich sehr bekannten Komiker

Darry Cowl. Aber eigentlich waren wir gar nicht eine dieser typischen Pariser Familien,

die bei jeder Gelegenheit ins Kino gingen. Dass ich das regelmäßig gemacht

habe, fing sicherlich erst mit 18 oder 19 Jahren an. Und bis heute bin ich nicht die

große Cineastin, für die mich alle halten, obwohl ich ja mit meinem Sohn und

seinem Vater sogar zwei Kinos betreibe. Aber es gibt immer viel zu viele Filme, die

ich nicht gesehen habe. Aber um Ihre Frage zu beantworten: Mein zweiter Kinofilm

war dann „My Fair Lady“ – und der hat mich nachhaltig beeindruckt. Wenn es also

einen Auslöser für meine Karriere schon in der Kindheit gab, dann war es sicherlich

dieser Film.

Die „New York Times“ ernannte Sie vor ein paar Jahren zur besten Schauspielerin

unserer Zeit. Wie fanden Sie das?

Was für eine Frage! Es ist nett, ein solches Kompliment zu bekommen. Auf jeden

Fall netter, als wenn jemand sagt, ich sei die schlechteste. Aber auch das gehört

dazu. Im Grunde ist eine solche Aussage auch nichts anderes, als wenn jemand

findet, mein Kirschkuchen sei der leckerste der Welt. Das sagt etwas über seinen

Geschmack aus. Doch ich kann mir ziemlich sicher sein, dass der nächste einen

anderen Kuchen noch viel lieber mag.

FOTO HUNTER+GATTI VIA KRISTINA KORB. OUTFIT VON GAULTIER PARIS

Discover a wide range of beautiful looks of the

season with classic basics, latest must-haves,

special highlight pieces as well as RIANI accessories,

shoes and bags.

RIANI Store Munich

Bayerischer Hof

Promenadeplatz 2 – 6 | 80333 Munich

MON – FRI 10 am – 7 pm | SAT 10 am – 6 pm

Phone: +49 (0)89 435751667

E-mail: [email protected]

www.riani.com

We love to see you!

14 15


HAUSPOST

O SG R S E

Nach Ende des Kalten Kriegs und der deutschen Wiedervereinigung veränderte sich

die Ausrichtung grundlegend. Zunächst öffnete die Sicherheitskonferenz sich für Teilnehmer

aus Ländern des ehemaligen Warschauer Pakts und schließlich für Politiker,

Strategen und Denker aus allen Teilen der Welt.

R E

NAMEN,

DEN

GROSSE

Die Hoffnung war vermutlich nie größer, und

wichtiger war das Zusammentreffen der Klugen, Strategen

und Mächtigen in München auch noch nie. Denn nie

zuvor schien das Motto der Münchner Sicherheitskonferenz

„Vertrauen zu fördern und zur friedlichen Beilegung

von Konflikten beizutragen“ so greifbar und mit soviel

Bedeutung aufgeladen zu sein wie in diesem Jahr.

In den Gesprächen und Debatten der geladenen Staatschefs,

Außen- und Verteidigungsminister, Generäle, Diplomaten

und Sicherheitsexperten am dritten Februarwochenende im Bayerischen Hof

ging es insbesondere darum, Wege zu finden, den Ukrainekrieg zu beenden. Und Antworten

auf Fragen zu geben, die sich daran anschließen: Wie lässt sich vermeiden, dass

das Recht des Stärkeren auch in anderen Weltregionen wieder durchsetzt? Wie findet

die Weltgemeinschaft zurück zu einer Ordnung, die auf anerkannten Regeln gründet?

Der Münchner Verleger und Widerstandskämpfer Ewald von Kleist hatte die Konferenz

1963 gegründet, Wehrkundetagung hieß sie damals noch. In der Öffentlichkeit

wurde sie kaum wahrgenommen, die Teilnehmenden stammten vor allem aus

Deutschland, den USA und anderen Nato-Staaten. Beherrschendes Thema war der

Ost-West-Konflikt. 1975 fand das „transatlantische Familientreffen“ erstmals im Bayerischen

Hof statt. Inzwischen ist die Munich Security Conference, abgekürzt MSC, ein

internationales Großereignis mit mehr als 700 Teilnehmenden, über das rund 1000

Journalisten auf allen Kanälen berichten. Eine Weltmarke im politischen Geschäft.

DIE MÜNCHNER

SICHERHEITSKONFERENZ

GILT ALS EINES DER

WICHTIGSTEN POLITISCHEN

FOREN DER WELTPOLITIK.

DAS HAT VIEL MIT

DER ATMOSPHÄRE IM

BAYERISCHEN HOF

ZU TUN

TEXT PHILIP REICHARDT

Hope has probably never been higher, nor has the gathering

of the smart, strategists and powerful in Munich ever

been more important. For never before has the motto of

the Munich Security Conference “to promote trust and

contribute to the peaceful resolution of conflicts“ seemed

so tangible and charged with so much meaning as this

year. When, as every year, the MSC begins at the Bayerischer

Hof on the third weekend in February, the talks and

debates of the invited heads of state, foreign and defence

ministers, generals, diplomats and security experts will focus in particular on finding

ways to end the Ukraine war. And to provide answers to questions that follow: How can

the law of the strongest be prevented from reasserting itself in other regions of the world?

How can the world community find its way back to an order based on recognised rules?

FOTOS MICHAEL KUHLMANN, MSC

Die Teilnehmer der Siko fassen zwar keine Beschlüsse, aber fast wichtiger: sie stellen

Weichen und bereiten Entscheidungen vor, die häufig Geschichte schreiben. Das gelingt

auch deshalb immer wieder, weil die wichtigsten Köpfe der Weltpolitik Gelegenheit

haben, zwei, drei Tage unter einem Dach zu verbringen, Begegnungen zu arrangieren,

sich auszutauschen, ohne dass jedes gesprochene Wort gleich öffentlich wird.

Das hat viel zu tun mit der intimen Atmosphäre des Bayerischen Hofs, den Räumen

im Palais Montgelas, den langen Fluren, den Nischen und der Bar, die ermöglichen,

dass Akteure zusammen finden, die offiziell nicht miteinander reden, Gespräche ohne

Protokoll zu führen, wertvolle Kontakte zu knüpfen, und vertraulich nach Lösungen

zu suchen.

Welche Rolle es spielt, dass die Wege im Haus am Promenadeplatz kurz und die Umgebung

vertraut ist, zeigte sich 1992, als während des Kuwaitkriegs Bedenken aufkamen,

der Veranstaltungsort in der Innenstadt würde allerhöchsten Anforderungen

an die Sicherheit nicht gerecht. Die Konferenz zog an den Stadtrand. Doch die Proteste

der Teilnehmer waren groß. Und wirksam. Die Konferenz kehrte zurück in den

Bayerischen Hof.

Seither war der Festsaal immer wieder Schauplatz großer Auftritte. Etwa 2003, als der

damalige deutsche Außenminister Joschka Fischer dem US-Außenminister Donald

Rumsfeld den inzwischen legendären Satz zurief: „Excuse me, I‘m not convinced.“ Fischer

meinte damit die vermeintlichen Beweise, mit denen die US-Regierung den Feldzug

gegen den Irak begründete. Im Publikum wurde es sehr still, denn so klar hatte sich

bis dahin kein deutscher Politiker gegen eine militärische Intervention im Irak ausgesprochen.

Fischers Satz markierte den Bruch Deutschlands mit der Bush-Regierung.

Manchmal entfaltet sich die Bedeutung einer Rede auch erst im Nachhinein. Als Wladimir

Putin 2007 auf die Bühne trat und den Westen warnte, die Nato nicht weiter nach

Osten auszudehnen, sorgte die Deutlichkeit seiner Worte zwar für Aufsehen. Doch als

„rhetorischer Urknall“ stellte sich Putins Brandrede erst viel später heraus. Als klar wurde,

dass Aus heutiger Sicht weiß man: Sie enthielt bereits alle Elemente, mit denen Putin

den Überfall auf die Ukraine rechtfertigte.

Dramatisch verlief die Sicherheitskonferenz im vergangenen Jahr. Sie begann genau

eine Woche vor dem russischen Überfall. Zu diesem Zeitpunkt herrschte im Westen

trotz des massiven Truppenaufmarschs an der Grenze zur Ukraine noch Hoffnung,

dass nicht wahr werden würde, was sich seit Wochen abzeichnete, der Beginn eines

Krieges in Europa.

Obwohl viele Seiten Wolodymyr Selenskyj von der Reise abrieten, stieg der Präsident

der Ukraine am letzten Tag der Konferenz morgens in ein Flugzeug und kam nach

München. Er nutzte die Gelegenheit für einen hoch emotionalen Appell, zu handeln

und die Ukraine zu unterstützen. Selenskyj machte sich zu diesem Zeitpunkt keinen

Illusionen, was unmittelbar bevorstünde.

„Die Ukraine sehnt sich nach Frieden, Europa sehnt sich nach Frieden. Die Welt sagt,

dass sie keinen Krieg will, und Russland sagt, es wolle nicht eingreifen. Irgendwer lügt

hier.“ Selenskyj behielt recht. Drei Tage später begann der Krieg. Wann er endet, wie

er endet? Noch ist das nicht abzusehen. Gut möglich aber, dass es in der Rückschau

einmal heißen wird, dass die Sicherheitskonferenz 2023 ein wichtiger Meilenstein war.

„KONSTRUKTIVER DIALOG IST IN DIESER HERAUSFORDERNDEN

ZEIT UNABDINGBAR“

In diesem Jahr fand die Münchner Sicherheitskonferenz erstmals unter dem Vorsitz

von Christoph Heusgen statt. Der Diplomat war viele Jahre außen- und sicherheitspolitscher

Berater von Bundeskanzlerin Angela Merkel und von 2017 bis 2021 Ständiger

Vertreter der Bundesrepublik Deutschland bei den Vereinten Nationen in New York

Herr Heusgen, im Mittelpunkt der diesjährigen Münchner Sicherheitskonferenz

stand der Krieg in der Ukraine. Was ist für Sie die zentrale Erkenntnis?

Das wichtigste Ergebnis dieser Konferenz ist die Stärkung des transatlantischen Zusammenhalts:

Wir akzeptieren weder diesen Zivilisationsbruch, noch, dass im 21. Jahrhundert

in Europa Grenzen gewaltsam verschoben werden.

Mit der Sicherheitskonferenz verbinden sich eine Reihe legendärer Auftritte. Welcher

ist Ihnen besonders in Erinnerung?

Es gab viele legendäre Auftritte. Als ihr Mitarbeiter fand ich natürlich die Reden der

Bundeskanzlerin herausragend. Spektakulär war ein Auftritt des israelischen Premierministers

Netanjahu, der mitten in seiner Rede als Beweis für das verabscheuungswürdige

Verhalten des Teheraner Regimes ein Teil einer abgeschossenen iranischen

Drohne in die Luft hielt.

SICHERHEITSCHEF

Christoph Heusgen ist

der neue Vorsitzende

der Münchner Sicherheitskonferenz,

die 2023

wieder im Bayerischen

Hof stattgefunden hat

The Munich publisher and resistance fighter Ewald von Kleist had founded the conference

in 1963, at that time it was still called the Wehrkundetagung. It was hardly noticed

by the public, the participants came mainly from Germany, the USA and other NATO

countries. The dominant theme was the East-West conflict. In 1975, the “transatlantic

family reunion“ was held for the first time at the Bayerischer Hof.

In the meantime, the Munich Security Conference, abbreviated MSC, has become a major

international event with more than 700 participants, covered by around 1000 journalists

on all channels. A global brand in the political business. After the end of the Cold

War and German reunification, the orientation changed fundamentally. First, the Security

Conference opened up to participants from countries of the former Warsaw Pact and

finally to politicians, strategists and thinkers from all parts of the world.

The participants at the MSC do not make any decisions, but almost more importantly,

they set the course and prepare decisions that often make history. This succeeds time

and again because the most important heads of world politics have the opportunity to

spend two or three days under one roof, to arrange meetings, to exchange ideas without

every word spoken immediately becoming public. This has a lot to do with the intimate

atmosphere of the Bayerischer Hof, the rooms in the Palais Montgelas, the long corridors,

the niches and the bar, which make it possible for actors to come together who do not

officially talk to each other, to hold talks without protocol, to make valuable contacts,

and to confidentially search for solutions.

The role played by the fact that the distances in the house on Promenadeplatz are short

and the surroundings familiar was demonstrated in 1992, when concerns arose during

the Kuwait War that the venue in the city centre would not meet the very highest security

requirements. The conference moved to the outskirts of the city. But the protests of the

participants were large. And effective. The conference returned to the Bayerischer Hof.

Since then, the ballroom has repeatedly been the scene of great performances. For example,

in 2003, when the then German Foreign Minister Joschka Fischer shouted the now

legendary sentence to the US Secretary of State Donald Rumsfeld: “Excuse me, I‘m not

convinced.” Fischer was referring to the supposed evidence the US government used to

justify the campaign against Iraq. The audience went very quiet, because no German

politician had ever spoken out so clearly against military intervention in Iraq. Fischer‘s

sentence marked Germany‘s break with the Bush administration.

Sometimes the significance of a speech only unfolds in retrospect. When Vladimir Putin

took to the stage in 2007 and warned the West not to expand NATO further eastwards,

the clarity of his words caused a sensation, but Putin‘s incendiary speech only turned

out to be a “rhetorical big bang“ much later. From today‘s perspective, we know that it

already contained all the elements Putin used to justify the invasion of Ukraine.

Last year‘s security conference was dramatic. It began exactly one week before the Russian

invasion. At that time, despite the massive deployment of troops on the border with

Ukraine, there was still hope in the West that what had been looming for weeks, the start

of a war in Europe, would not come true.

Although many sides advised Wolodymyr Selenskyj against the trip, the President of

Ukraine boarded a plane in the morning on the last day of the conference and came

to Munich. He used the opportunity for a highly emotional appeal to act and support

Ukraine. Selenskyj was under no illusions at this point about what was imminent.

“Ukraine longs for peace, Europe longs for peace. The world says it doesn‘t want war

and Russia says it doesn‘t want to intervene. Someone is lying here.“ Selenskyj was right.

Three days later, the war began. When will it end, how will it end? It’s not yet foreseeable.

But it is quite possible that in retrospect it will be said that the 2023 Security Conference

was an important milestone.

“CONSTRUCTIVE DIALOGUE IS INDISPENSABLE IN THESE CHALLENGING TIMES“

This year, the Munich Security Conference will be chaired by Christoph Heusgen for the

first time. The diplomat was a foreign and security policy advisor to Chancellor Angela

Merkel for many years and Permanent Representative of the Federal Republic of Germany

to the United Nations in New York from 2017 to 2021.

16

17


HAUSPOST

Erstmals findet die Sicherheitskonferenz nach der Coronapandemie wieder ausschließlich

im Plenum statt. Wie wichtig sind persönliche Begegnungen, insbesondere

in Krisen?

Die Technologie hat es uns ermöglicht auch während der COVID-19-Pandemie im

Austausch zu bleiben und den Dialogfaden nicht abreißen zu lassen. Doch gerade

in Krisenzeiten ist der persönliche und direkte Austausch von enormer Wichtigkeit.

Die persönliche Begegnung fördert Vertrauen und ermöglicht Vertraulichkeit,

beides ganz essenzielle Zutaten erfolgreicher Diplomatie. Gerade die MSC

zeichnet sich aus durch die vielen vertraulichen bi- und

multilateralen Gespräche – genauso wie durch die teils

zufälligen Treffen in den Korridoren.

Welche Bedeutung kommt dem Bayerischen Hof bei der

Sicherheitskonferenz zu?

Ich freue mich sehr, dass die MSC 2023 wieder an ihrem

traditionellen Austragungsort, dem Hotel Bayerischer

Hof in Münchens Innenstadt stattfinden kann. Dieser besondere

Konferenzort mit seinen verwinkelten Gängen

befördert eben jene zufälligen Treffen. Man kommt gar

nicht umhin, sich im Fahrstuhl oder im Eingangsbereich

über den Weg zu laufen. Gleichzeitig bietet er die großen

Bühnen, die auch nach außen strahlen. MSC und

der Bayerische Hof gehören zusammen wie siamesische

Zwillinge.

Die Münchner Sicherheitskonferenz findet dieses Jahr

erstmals unter Ihrem Vorsitz statt. Was soll, was wird sich

ändern, damit die Siko weiterhin so einflussreich bleibt?

Ich bin überzeugt, dass die Münchner Sicherheitskonferenz

weiterhin einflussreich bleibt als eine der weltweit

wichtigsten Plattformen für Dialog und Frieden. Dafür

müssen wir natürlich einige Grundprinzipien verteidigen.

Dazu gehört aus meiner Sicht die sogenannte Munich Rule,

die besagt, dass wir einander auf Augenhöhe begegnen

und in einen echten Dialog treten, anstatt nur Vorlesungen

zu halten oder gar einander zu ignorieren.

Wir wollen bei der diesjährigen MSC und auch darüber

hinaus mehr mit Vertreterinnen und Vertretern des „Globalen

Südens“ sprechen. Denn in vielen dieser Länder

greift das russische und chinesische Narrativ, wonach der

„Westen“ und die NATO Schuld seien am Krieg in der Ukraine.

Dieses Narrativ gilt es zu entkräften. Wir befinden

uns nicht in einem neuen „Ost-West-Konflikt“, sondern in

einem Kampf um die Prinzipien der regelbasierten internationalen

Ordnung, wie etwa der territorialen Integrität

und der Menschenrechte. Es kann nicht im Interesse der

Länder im „Globalen Süden“ sein, wenn diese Prinzipien

mit Füßen getreten werden. Gleichzeitig muss es stärker als

zuvor in unserem Interesse sein, die Bedenken und Sichtweisen

aus dem „Globalen Süden“ besser zu verstehen und

stärker aufzugreifen.

Ein inhaltlicher Schwerpunkt, der mir persönlich besonders

am Herzen liegt und der sich auch prominent auf

der Hauptbühne wiederfinden wird, ist die Frage der Rechenschaftspflicht

bzw. Accountability. Als ehemaliger

UN-Botschafter weiß ich, wie zentral dieses Thema ist,

wenn es um die Verteidigung der regelbasierten internationalen

Ordnung geht. Wie können wir sicherstellen,

dass Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die

Menschlichkeit geahndet werden? Welche Rolle kann

der Internationale Strafgerichtshof in Zukunft einnehmen?

Wie können wir die Straffreiheit bei sexueller Gewalt in Konflikten beenden?

Nicht zuletzt möchten mein Team und ich auch die deutsche Bevölkerung stärker in

die Debatte einbeziehen. Ein außenpolitischer Richtungswechsel, wie ihn der Kanzler

richtigerweise angekündigt hat, kann nur funktionieren, wenn wir die Bürgerinnen

und Bürger mitnehmen. Deswegen richten wir am Rande der Münchner Sicherheitskonferenz,

aber auch über das Jahr hinweg zahlreiche Veranstaltungen im Rahmen

unserer „Zeitenwende on tour“ Kampagne aus, wo wir den Austausch mit interessierten

Menschen aus der gesamten Bundesrepublik suchen.

»DIE MÜNCHNER

SICHERHEITSKONFERENZ

UND DAS HOTEL

BAYERISCHER HOF

GEHÖREN

ZUSAMMEN WIE

SIAMESISCHE ZWILLINGE«

»THE MUNICH SECURITY

CONFERENCE

AND THE HOTEL

BAYERISCHER HOF

BELONG TOGETHER LIKE

SIAMESE TWINS«

Mr Heusgen, this year’s Munich Security Conference focused on the war in Ukraine.

What is the central finding for you?

The most important outcome of this conference is the strengthening of transatlantic cohesion:

We do not accept this breach of civilisation, nor that in the 21st century borders

are being shifted by force in Europe.

A number of legendary appearances are associated with the Security Conference.

Which one do you remember most?

There were many legendary performances. As her staff, I naturally

found the Chancellor's speeches outstanding. Spectacular

was an appearance by Israeli Prime Minister Netanyahu,

who in the middle of his speech held up a part of a downed

Iranian drone as proof of the despicable behaviour of the Tehran

regime.

For the first time since the corona pandemic, the Security

Conference is once again being held exclusively in plenary

session. How important are personal encounters, especially

in crises?

Technology has enabled us to stay in touch during the COVID

19 pandemic and to keep the dialogue going. But especially in

times of crisis, personal and direct exchange is of enormous

importance. Personal encounters promote trust and enable

confidentiality, both of which are essential ingredients of

successful diplomacy. The MSC is characterised by the many

confidential bilateral and multilateral talks, as well as the

sometimes random meetings in the corridors.

What is the significance of the Bayerischer Hof at the Security

Conference?

I am very pleased that MSC 2023 can once again take place

at its traditional venue, the Hotel Bayerischer Hof in Munich‘s

city centre. This special conference venue with its winding corridors

encourages just those chance meetings. You can‘t help

but bump into each other in the elevator or in the entrance

area. At the same time, it offers big stages that also radiate

outwards. MSC and Hotel Bayerischer Hof belong together

like Siamese twins.

The Munich Security Conference is taking place under your

chairmanship for the first time this year. What should, what

will change to ensure that MSC remains so influential?

I am convinced that the Munich Security Conference will remain

influential as one of the world‘s most important platforms

for dialogue and peace. For this, of course, we have to

defend some basic principles. In my view, these include the

so-called Munich Rule, which says that we meet each other

at eye level and engage in real dialogue instead of just lecturing

or even ignoring each other. We want to talk more with

representatives of the “Global South“ at this year‘s MSC and

beyond. In many of these countries, the Russian and Chinese

narrative that the “West“ and NATO are to blame for the war

in Ukraine is taking hold. This narrative must be refuted. We

are not in a new “East-West conflict“, but in a struggle for the

principles of the rules-based international order, such as territorial

integrity and human rights. It cannot be in the interest

of the countries in the “Global South“ if these principles are

trampled underfoot. At the same time, it must be in our interest

more than before to better understand and take up the

concerns and views from the “Global South“.

One substantive focus that is particularly close to my heart,

and which will also be featured prominently on the main

stage, is the issue of accountability. As a former UN ambassador,

I know how central this issue is when it comes to defending the rules-based international

order. How can we ensure that war crimes and crimes against humanity are

punished? What role can the International Criminal Court play in the future? How can

we end impunity for sexual violence in conflicts? Last but not least, my team and I also

want to involve the German population more in the debate. A change of direction in

foreign policy, as rightly announced by the Chancellor, can only work if we involve the

citizens. That is why we organise numerous events on the fringes of the Munich Security

Conference, but also throughout the year as part of our “Zeitenwende on tour” campaign,

where we seek exchange with interested people from all over Germany.

FOTOS LENNART PREISS (MSC), LUKAS BARTH-TUTTAS (MSC)

CENTER STAGE

Auf dieser Bühne standen bereits die

größten Staatsfrauen und -männer der

Welt: Im imposanten und lichtdurchfluteten

Festsaal im Stil des Art déco

treffen sich alljährlich die wichtigsten

Köpfe der internationalen Politik zur

Münchner Sicherheitskonferenz

18 19


1

2

HAUSPOST

3

EIN UNIKAT MIT

ZWEI STERNEN.

5 6 7

12 13

8 9

DENKER UND LENKER

Das Who is Who der Sicherheitspolitik

bei der MSC 2023

1. Kamala D. Harris 2. Wolfgang Ischinger (l.) und Boris Pistorius

3. Markus Söder und Bundeskanzler Olaf Scholz 4. Ursula von der

Leyen 5. Ansprache von Wolodymyr Selenskyj 6. Sanna Marin

7. v.l. Dmytro Kuleba, Antony Blinken und Annalena Baerbock

8. Vitaliy Klitschko 9. Rishi Sunak 10. Elmedin Konakovic und

Annalena Baerbock bei einem bilateralen Gespräch im Restaurant

Atelier 11. Ruslan Stefanchuk und Nancy Pelosi 12. Francia Márquez

13. John F. Kerry 14. Emmanuel Macron 15. Launch Event des

Womens Parliamentarians Program mit Melanie Joly im Grünen

Salon 16. Christoph Heusgen, Markus Söder und Antony John

Blinken 17. Jens Stoltenberg 18. Robert Habeck

16

10 11

14

15

4

17 18

FOTOS MSC: ALEXANDRA BAIER, MARC MUELLER, JOHANNES KREY, LUKAS BARTH-TUTTAS, THOMAS NIEDERMÜLLER, STEPHAN GÖRLICH, LENNART PREISS, MATTHIAS BALK, PHILIPP GUELLAND, MICHAEL KUHLMANN; PICTURE ALLIANCE / PHOTOTHEK: KIRA HOFMANN

DANKE BOBBY BRÄUER – FÜR 10 JAHRE

ESSZIMMER IN DER BMW WELT.

www.bmw-welt.com/esszimmer

20

21


M

GENUSS

EICH

ES

IKI

Das Trader Vic’s im Bayerischen Hof ist mehr als nur ein Restaurant.

Sein von der Südsee inspiriertes Interieur, die exotischen Drinks und

eine Vielzahl an frisch-fruchtigen Gerichten stehen in der

Tradition der Tiki-Kultur und sorgen für Pazifik-Flair mitten in München

TEXT TIM BRÜGMANN

FOTOS MICHAEL WENIGER

FOTO HOTEL BAYERISCHER HOF

M

Mit Bambus ausgekleidete

Bars und tropisch angehauchte

Restaurants

erfreuten sich schon im

Amerika der 1930er-Jahre

großer Beliebtheit. Doch die polynesische

Gottheit, gemeinhin als Tiki

bekannt, wurde erst Mitte der 50er zum

Botschafter eines wahren Südsee-Eskapismus.

Kurz bevor Hawaii Mitglied der

Vereinigten Staaten wurde, ereilte die

USA eine wahre Faszination für alles

Exotische. Bars und Restaurants wurden

im polynesischen Stil dekoriert, wobei

sich die amerikanischen Barbesitzer dabei

allerdings vermehrt auf ihre eigene

Fantasie verließen, traditionelle Stammesmodelle

neu interpretierten und damit

eine Popkultur erschufen. Der Kontrast

zwischen den primitiv anmutenden

Schnitzereien und dem Modernismus

der Jahrhundertmitte sorgte für eine einzigartige

ästhetische Reibung.

Doch wem war diese neue Popkultur

zu verdanken? Ernest Raymond Beaumont-Gantt

war seinerzeit so etwas wie

ein überlebensgroßer Charakterkopf.

Weitgereist, vor allem die Karibik hatte

es ihm angetan, eröffnete er seine erste

Bar, die er mit Souvenirs und Dekor aus

aller Welt ausschmückte. Don the Beachcomber

lautete der Name seiner Bar

auf dem Hollywood Boulevard und aus

Beaumont-Gantt wurde schließlich die

Kultfigur Donn Beach, Begründer der

Tiki-Kultur. Die Konkurrenz ließ jedoch

nicht lange auf sich warten und brachte

den ebenfalls Rum- und Karibik-Begeisterten

Victor Bergeron auf den Plan.

Bergeron, der für seine Tauschgeschäfte

von pazifisch inspirierten Gegenständen

bekannt war, gilt als Erfinder des Mai Tai

und gab die Initialzündung für das Trader

Vic’s, ein Gastronomie-Konzept, das

THASIN PELHEVAN

Seit 1971 „herrscht“ er über das

Tiki-Reich im Bayerischen Hof

exotische Cocktails mit

dem Charme der Südsee

und ihrer Küche kombiniert.

Ein Konzept, das

bald schon seinen Weg in

die ganze Welt fand.

Falk Volkhardt brachte die Idee für das

Trader Vic’s im Bayerischen Hof ebenfalls

aus den USA mit und eröffnete 1971 die

bis heute einzige Filiale in Deutschland.

Und während die Tiki-Kultur in den Staaten

allmählich in Vergessenheit geriet,

schienen seine Geschmackswelten für

viele Besucher von einem anderen Stern

zu kommen. Dafür zuständig zeichnet

sich Küchenchef Tahsin Pehlevan, den

Volkhardt mit nur 21 Jahren zum Teil der

Küchenbrigade machte. Talentiert und

neugierig arbeitete sich Pehlevan allmählich

hoch und machte sich mit den

fremden Geschmäckern und Gewürzen

vertraut. Sein großes Potenzial führte

den Schützling zu Fortbildungen rund

um den Globus, nach Tokio, San Francisco,

Singapur und eben auch nach Hawaii,

wo er seinen Kochstil für das Trader

Vic’s perfektionierte.

Wer heute die verwinkelten Räumlichkeiten

im authentischen Tiki-Style mit

Schnitzereien aus Tahiti und Hawaii,

Kappi-Muscheln aus den Lagunen von

Luzon und handgearbeiteten Tikis aus

Fidschi betritt, öffnet das Tor in eine

andere Welt. Mitten in München lodert

das Herz der Südsee und fasziniert mit

exotischen Cocktail-Kreationen wie dem

Originalen Mai Tai von 1944 oder dem

heimtückischen Dr. Funk’s Son mit feinstem

braunen Rum und Pernot. Und auch

die Speisekarte des Trader Vic’s lässt

seine Gäste bereits in der dritten Generation

ihr Ticket ins Reich des Tiki lösen.

Ob hawaiianisches BBQ-Chicken aus

dem chinesischen Ofen, Butterfisch-Filet

oder die legendäre Peking-

Ente, Tahsin Pehlevan und

sein Team nehmen Sie mit

auf ein geschmacksintensives

Insel-Hopping durch die

Karibik.

Also, nehmen Sie Platz auf

dem Pfauenthron und geben

Sie sich zum meditativen

Klang der Steel Drums

ganz den Sinnesfreuden

des Trader Vic’s hin. Ein Erlebnis,

dem sich auch Stars

wie Mick Jagger, Robbie Williams

und Mireille Mathieu

nicht entziehen können.

ÖFFNUNGSZEITEN:

SO – MI 18 BIS 1 UHR,

DO – SA 18 BIS 2 UHR

RESERVIERUNG UNTER:

089-2120995

MITTEN IN MÜNCHEN LODERT

DAS HERZ DER SÜDSEE UND FASZINIERT MIT

EXOTISCHEN COCKTAIL-KREATIONEN

IN THE REALM OF THE TIKI

Trader Vic’s at Bayerischer Hof is more than

just a restaurant. Its South Seas-inspired interior,

exotic drinks and a variety of fresh, fruity

dishes are in the tradition of Tiki culture and

create a Pacific flair in the middle of Munich.

Bamboo-lined bars and tropical-inspired

restaurants were already popular in

1930s America. But the Polynesian deity

commonly known as “Tiki“ only became

an ambassador of true South Seas escapism

in the mid-1950s. Shortly before

Hawaii became a member of the United

States, a real fascination with all things

exotic hit the US. Bars and restaurants

were decorated in the Polynesian style,

although American bar owners increasingly

relied on their own imagination,

reinterpreting traditional tribal models

and thus creating a pop culture. The contrast

between the primitive-looking carvings

and mid-century modernism created

a unique aesthetic friction.

But to whom was this new pop culture

due? Ernest Raymond Beaumont-Gantt

was something of a larger-than-life character

head in his time. Well travelled, he

was particularly fond of the Caribbean,

and opened his first bar, which he decorated

with souvenirs and décor from all

over the world. Don the Beachcomber

was the name of his bar on Hollywood

Boulevard, and Beaumont-Gantt eventually

became the cult figure Donn Beach,

founder of tiki culture. Competition was

not long in coming, however, and brought

Victor Bergeron, also a rum and Caribbean

enthusiast, onto the scene. Bergeron,

who was known for his bartering of Pacific-inspired

items, is considered the inventor

of the Mai Tai and provided the

initial spark for Trader Vic’s, a gastronomy

concept that combines exotic cocktails

with the charm of the South Seas and its

cuisine. A concept that soon found its way

around the world.

Falk Volkhardt also brought the idea for

Trader Vic’s in the Bayerischer Hof with

him from the USA and opened the only

branch in Germany to date in 1971. And

while tiki culture gradually fell into oblivion

in the States, his worlds of taste were

from another star for many visitors. Chef

Tahsin Pehlevan, who Volkhardt made

part of the kitchen brigade when he was

only 21, is still in charge. Talented and

curious, Pehlevan gradually worked his

way up and made himself comfortable

with foreign tastes and spices. His great

potential led the protégé to further trainings

around the globe, to Tokyo, San

Francisco, Singapore and even Hawaii,

where he perfected his cooking style for

Trader Vic’s.

Whoever enters the winding premises in

authentic Tiki style with carvings from

Tahiti and Hawaii, kappi shells from

the lagoons of Luzon and handmade

tikis from Fiji, opens the door to another

world. In the middle of Munich, the

heart of the South Seas blazes and fascinates

with exotic cocktail creations such

as the original Mai Tai from 1944 or the

insidious Dr. Funk’s Son with the finest

brown rum and Pernot. And the Trader

Vic’s menu, now in its third generation,

also lets its guests punch their ticket to

the realm of the tiki. Whether Hawaiian

BBQ chicken from the Chinese oven, butterfish

fillet or the legendary Peking duck,

Tahsin Pehlevan and his team take you

on a taste-intensive island hopping trip

through the Caribbean.

So, take a seat on the peacock throne and

give yourself over completely to the sensual

pleasures of Trader Vic’s to the meditative

sound of the steel drums. An experience

that even stars like Mick Jagger,

Robbie Williams and Mireille Mathieu

cannot resist.

22

23


CHEERS

NICHT

PLACE TO BE

Die falk’s Bar befindet sich im berühmten

Spiegelsaal von 1841, dem einzigen

Raum des Bayerischen Hofes, der den

2. Weltkrieg unversehrt überstand.

Die Kombination aus Tradition und

Moderne – mit der reich verzierten

Stuckdecke und dem wechselnden

Farbenspiel des Tresens - machen die

falk‘s Bar zu einem beliebten Treffpunkt

des Münchner Nachtlebens

VON

DIESER

Im Trader Vic‘s wird der Mai Tai mit einem

speziellen Sirup kreiert, der nur hier verarbeitet

wird und der top secret ist. Damit Sie sich

auch zuhause einen Mai Tai mixen können, hat

Philipp Schmidt, Bar-Chef der falk‘s bar, hier ein

abgewandeltes Rezept für Sie

MIX IT!

WELT

6 cl Myers‘s Rum,

0,75 cl Dry Orange,

0,75 cl Mandelsirup,

Die Geschichte eines

berühmt-berüchtigten

Cocktails

TEXT TIM BRÜGMANN

ILLUSTRATION JÖRN KASPUHL

3 cl Limettensaft

---

6 cl Myers‘s Rum,

0,75 cl Dry Orange

0,75 cl Almond Syrup,

3 cl Lime Juice

Kaum ein anderer Drink wird häufiger

bestellt, schon bevor der Gast überhaupt

einen Blick in die Karte geworfen hat.

Der Mai Tai ist und bleibt einer der bekanntesten

Cocktails der Welt und ein

Eckpfeiler der von den polynesischen

Inseln inspirierten Tiki-Barkultur – und

er hat eine turbulente Geschichte.

„Mai Tai Roa Ae!“, sollen zwei hawaiianische

Gäste von Victor Bergeron alias

Trader Vic gerufen haben, als er ihnen

im Jahre 1944 den allerersten Mai Tai servierte.

„Nicht von dieser Welt“, also. So

gut war das Rezept aus 17 Jahre fassgelagertem

Jamaika-Rum der Marke Wray

& Nephew, Curaçao, Orgeat, Zuckersirup

und frisch gepresstem Limettensaft.

Doch um die Frage, wer den Mai Tai tatsächlich

erfunden haben soll, entbrannte

schon bald ein langanhaltender Krieg

zwischen Victor Bergeron und Donn

Beach, der 1933 seine Bar Don the Beachcomber

in Los Angeles eröffnet hatte

und das Tiki-Phänomen erst aus der

Taufe hob. Geblieben sind neben einer

außergerichtlichen Einigung bis heute

zahlreiche Varianten des Bar-Klassikers

und das berühmte Zitat Bergerons:

„Anybody who says I didn’t create this

drink is a dirty stinker.“

In jedem Fall war die Nachfrage nach

Bergerons Mai Tai so hoch, dass Trader

Vic sämtliche Vorräte an Wray &

Nephew aufbrauchte, nur um zu einer

15 Jahre alte Version derselben Marke

zurückgreifen, bis auch diese zu Neige

ging. Und auch wenn der Mai Tai keineswegs

aus Hawaii, der Südsee oder Polynesien

stammt, ist er bis heute in seinen

vielfältigen Interpretation eines der

großen Aushängeschilder, nicht nur der

Tiki-, sondern auch der Cocktail-Kultur

an sich. Eine exotische Verklärung sowie

eine geschmackvolle Hommage an ferne

Inselparadiese, die Sie auch an falk’s

Bar oder stilecht im hauseigenen Trader

Vic’s genießen können.

THE STORY OF

A NOTORIOUS

COCKTAIL

Hardly any other drink is ordered more

often, even before the guest has glanced at

the menu. The Mai Tai remains one of the

world’s best-known cocktails and a cornerstone

of Polynesian-inspired tiki bar

culture - and it has a turbulent history.

“Mai Tai Roa Ae!” two Hawaiian guests

of Victor Bergeron aka Trader Vic are

said to have shouted when he served

them the very first Mai Tai in 1944. “Not

of this world”, that is. That’s how good the

recipe was made of 17-year barrel-aged

Wray & Nephew Jamaican rum, curaçao,

orgeat, sugar syrup and freshly squeezed

lime juice. But a long-running war soon

broke out over the question of who actually

invented the Mai Tai between Victor

Bergeron and Donn Beach, who had

opened his bar Don the Beachcomber in

Los Angeles in 1933 and was the first to

launch the Tiki phenomenon. What remains

today, apart from an out-of-court

settlement, are numerous variations of the

bar classic and Bergeron’s famous quote:

“Anybody who says I didn’t create this

drink is a dirty stinker.”

In any case, the demand for Bergeron’s

Mai Tai was so high that Trader Vic used

up all his stocks of Wray & Nephew, only

to fall back on a 15-year-old version of

the same brand until it too ran out. And

even though the Mai Tai is neither from

Hawaii, the South Seas nor Polynesia, it

is in its many interpretations still one of

the great flagships, not only of tiki culture,

but also of cocktail culture itself. An exotic

transfiguration as well as a tasteful homage

to faraway island paradises, which

you can also enjoy at the falk’s Bar or in

tiki style at the in-house Trader Vic’s.

ALLER GUTEN DINGE SIND DREI

Drinks und News mit Empfehlung des Hauses

LAURENT-PERRIER

THE DUKE

NOAM

Die aktuelle Limited Edition des exklusiven Rosé-

Champagners versprüht tropische Vibes: Die

eleganten Bambusblätter, die den Cuvée Rosé „Bambou“

par LAURENT-PERRIER zieren, symbolisieren

Leichtigkeit und Makellosigkeit – Attribute, die auch

auf das prickelnde Flascheninnere zutreffen.

The current limited edition of the exclusive rosé

champagne exudes tropical vibes. The elegant bamboo

leaves that adorn the Cuvée Rosé “Bambou” par

LAURENT-PERRIER symbolise lightness and

flawlessness - attributes that also apply to the

sparkling inside of the bottle.

LAURENT-PERRIER.COM

Längst ist THE DUKE Munich Dry Gin auch über die

Freistaat-Grenzen hinweg bekannt und beliebt. So wie der

FC Bayern München, nunmehr das zehnte Jahr in Folge Deutscher

Fußballmeister. Wer das stilecht feiern möchte, greift

am besten zur FC Bayern München Gin Meister Edition, einer

Sonderedition mit meisterlicher Rezeptur und Flaschendesign.

THE DUKE Munich Dry Gin has long been popular

beyond the borders of Bavaria. Just like the FC Bayern München,

now the German football champions for the tenth year

in a row. If you want to celebrate in style, it’s best to pick up

the FC Bayern Munich Gin Meister Edition, a special edition with

a masterful recipe and bottle design.

THEDUKE-GIN.DE

Entwickelt als Hommage an das bayerische Helle,

ist das goldgelbe NOAM der nächste Coup aus

der Universitätsbrauerei Weihenstephan. Ganze

sechs Wochen gereift, besticht das süffige Bier

durch seine edle Flasche und seine Ausgewogenheit.

Ein Genussbier für feine Tastings.

Developed as a homage to the Bavarian Helle, the

golden-yellow NOAM is the next coup from the

Weihenstephan University Brewery. Matured for a

full six weeks, the drinkable beer impresses with its

elegant bottle and its balance. A pleasure beer for

fine tasting evenings.

NOAM.BEER

FOTO ALEXANDER COURTMAN, PR, BENJAMIN MONN

24


FASHION

ECRET

SCAPE

LINKE

In diesen Looks erregen Sie überall Aufsehen.

Es sei denn, Sie kennen die Schleichwege und Hintertüren.

Ein modischer Blick hinter die Hotel-Kulissen

PHOTOGRAPHY ALEXANDER COURTMAN,

MODELS YAO C/O LOUISA MODELS & PAUL WODERICH C/O SP MODELS, STYLING ALEXANDER POSCH, HAIR&MAKEUP SABRINA REUSCHL,

LIGHTING QUENTIN STROHMEIER

SEITE / LEFT PAGE

BIG ENTRANCE

Look und Szenerie sind wie

geschaffen für den ganz

großen Auftritt: Über den

Haupteingang des Bayerischen

Hofs betreten jährlich circa

650.000 Gäste das Hotel

Yao wears

Blouse & Pants RIANI

Shoes UNÜTZER

Glasses ALAIA

Earrings MESSIKA

Paul

Suite HUGO BOSS

Turtleneck ALLUDE

Shoes & Bag

SALVATORE FERRAGAMO

Car AUDI Q8 E-TRON

DIESE SEITE/ THIS PAGE

TAKE A SEAT

Damit im Bayerischen Hof

jeder Besucher einen Platz

bekommt, stehen in verschiedenen

Stuhllagerräumen des Hauses

1.875 Stühle bereit

Dress AJE via Lodenfrey

Boots UNÜTZER

Ring SUSA BECK

26 27


FASHION

FASHION

FRESH & CLEAN

Ran an die Wäsche:

Jedes Jahr werden im Hotel

circa 583.000 Kilogramm

Bettwäsche, Handtücher,

Tischwäsche und Kleidung

gewaschen

Paul wears

Suite ERMENEGILDO ZEGNA

via Breuninger

T-Shirt TOM FORD

Yao wears

Bralette, Panties (not shown) & Cardigan

POLO RALPH LAUREN

Boots PRADA

Schmuck TAMARA COMOLLI

KLEIDERORDNUNG

In den Garderoben im Erdgeschoss

des Bayerischen Hofs können

über 3.000 Kleidungsstücke

sorgfältig aufbewahrt werden

Bustier & High Waisted Pants ETRO

Trenchcoat KAVIAR GAUCHE

Tasche SALVATORE FERRAGAMO

Mules UNÜTZER

Choker POMELLATO

Ring SUSA BECK

28 29


FASHION

Dress by

PACCO RABANNE

Jewelery by

TAMARA COMOLLI

Blouse MAX MARA Earrings OLE LYNGGAARD

WHERE THE MAGIC HAPPENS

In der Küche des Garden Restaurant bereiten Philip Pfisterer und sein Team täglich mehr als 250 Gerichte zu

Paul wears: Smoking BRUNELLO CUCINELLI Smokingshirt STENSTRÖMS & Bowtie: TRICO via Londenfrey

Yao wears: Suit KAVIAR GAUCHE Earrings SÉVIGNÉ

WHAT YOU DON‘T SEE BACKSTAGE,

REALLY CONTROLS THE SHOW

BEST DRESSED

...sind hier nicht nur die Models.

Alle Kellner und Kellnerinnen

des Atelier und des Garden

tragen maßgeschneiderte

Uniformen von Dries van Noten

Yao wears:

Dress & Pants GIORGIO ARMANI

Earrings RONA TILGNER

Paul wears:

Suit GIORGIO ARMANI

Shirt TOM FORD

Sunglasses MONTBLANC

30 31


FASHION

WELL-PREPARED

Unzählige Töpfe und Pfannen in

verschiedensten Größen: Damit sind

die Küchenteams auch für große

Events bestens gerüstet

Yao wears:

Dress MILKWHITE

Earrings SÉVIGNÉ

Paul wears:

Turtleneck ALLUDE

Pants ERMENEGILDO ZEGNA

via Breuninger

SUGAR CRUSH

Süße Köstlichkeiten: In der hauseigenen Pâtisserie entstehen jährlich über 10.000 Macarons und über 43.000 Pralinen

Jeansjacket GANNI via Breuninger Top & Pants SANDRO Scarf ROECKL Necklace KARL LAGERFELD

32

33


DREI MEISTERWERKE

Bret Easton Ellis, „The Shards“, Kiepenheuer & Witsch – Der Autor

erzählt aus einem Fakten-Fiktion-Mix, wie ein Serienmörder seine

unbeschwerte Jugend killte.

Toni Morrison, „Rezitativ“, Rowohlt (ab 15.03.) – Diese grandiose Geschichte

über Freundschaft und Rassismus ist die einzige Erzählung

der Nobelpreisträgerin und erscheint zum ersten Mal auf Deutsch.

Siri Hustvedt, „Mütter, Väter und Täter“, Rowohlt – Eine persönliche,

kluge und lebendige Essaysammlung über das, was uns Menschen

zusammenhält und definiert.

Bret Easton Ellis, “The Shards”, Kiepenheuer & Witsch – The author uses

a fact-fiction mix to tell how a serial killer killed his carefree youth.

Toni Morrison, “Recitative”, Rowohlt (from 15.3.) – This magnificently

written story about friendship and racism is the Nobel Prize winner’s only

narrative and appears in German for the first time.

MAGIE DER UNENDLICHKEIT

Das Traditionshaus LOUIS VUITTON hat erneut die Kunst umarmt und mit der japanischen Avantgarde-Künstlerin YAYOI KUSAMA (o.r.)

eine magisch vergnügte Kollektion auf den Markt gebracht. Kusamas Markenzeichen, die Polka Dots, zieren alle Produkte.

Für die Künstlerin sind sie ein Symbol der Unendlichkeit. Wer sie trägt, träumt groß. Drop 1 im Handel, Drop 2 kommt Ende März.

The house of Louis Vuitton has once again embraced art with the Japanese avant-garde artist Yayoi Kusama (top right) to launch a

magically pleasurable collection. Kusama’s trademark polka dots adorn all the products. For the artist herself, they are a symbol of infinity.

Whoever wears them dreams big. The first drop is in stores, the second drop coming at the end of March.

LOUIS VUITTON MÜNCHEN, RESIDENZSTRASSE 2

LIEBLINGE

New, Now, Wow: Wir haben für Sie mit viel Herz und geistigem Feuer

die schönsten Funkensprüher aus Mode, Beauty, Kultur und Design

kuratiert. Brandheiß im Hier und Jetzt und sogar im Morgen. Lust

auf eine Magic-Tour?

VON MELANIE JASSNER

SOGWIRKUNG

Die Berliner Band CONIC ROSE um Trompeter

Konstantin Döben bringt uns mit ihrem bizarr

schönen Potpourri aus Jazz, Ambient, Indie-Pop

zum Staunen und Schweben. Ihr Instrumentalalbum

„Heller Tag“ (Cover r.) ist genau das: hell, sphärisch

und so besonders, dass es süchtig macht. Es ist wie

ein Spaziergang mit David Bowie auf dem Mars.

The Berlin band CONIC ROSE around

trumpet player Konstantin Döben brings us to wonder

and let’s us float in a beautiful potpourri of jazz,

ambient and indie pop. Their intrumental album

“Heller Tag” (cover right) is just that:

bright, spherical and so special that it is addictive.

It’s like walking on Mars with David Bowie.

Siri Hustvedt, “Mothers, Fathers and Perpetrators”, Rowohlt –

A personal, clever and lively collection of essays about what holds us

humans together and defines us.

LITERATUR MOTHS, RUMFORDSTRASSE 48

ALLES GUTE

KOMMT VON

OBEN

Die hübsche Dutti-Leuchte stammt aus dem großartigen

Münchner Concept-Store SOIS BLESSED und

ist ein besonderes Ding: Sie wird in einer deutschen

Manufaktur in reiner Handarbeit hergestellt und gehört

zur SOIS BLESSED Non-Profit-Kollektion, was

bedeutet, dass 100 Prozent des Profits an die HOPE

SCHOOLS gehen. Wer Design-Fundstücke mit Herz

shoppen und/oder guten Kaffee trinken möchte,

Sois Blessed is the place to be.

The pretty “Dutti” lamp comes from the great Munich

concept store SOIS BLESSED and is a special thing:

it is made by hand in a German manufactory and

belongs to the SOIS BLESSED non-profit collection,

which means that 100 percent of the profits go to the

HOPE SCHOOLS. If you want to shop for design finds

with heart and/or drink a good coffee, Sois Blessed is

the place to be.

CONICROSE.COM

SOIS BLESSED, PRANNERSTRASSE 10

BEAM

ME UP

Zum 100-jährigen Bestehen hat das deutsche

Unternehmen LOEWE mit ihrem ikonischen

TV Augen und Ohren zum Jubeln gebracht:

Der 4K OLED-TV hat ein Steingehäuse und eine

integrierte Soundbar. Mehr Stil und Kinoerlebnis

geht nicht. In zwei Farbvarianten (Graphite

Grey und Clay White) undzwei Größen (55 und

65 Zoll) erhältlich.

To celebrate its 100th anniversary, the German

company LOEWE has made eyes and ears cheer

with their iconic 4K OLED TV. It has a stone

casing and an integrated soundbar. You can’t

get more stylish and cinematic than this. In two

colour variants (Graphite Grey and Clay White)

and two sizes (55 and 65 inches).

REISENBERGER GALERIEN,

MAXBURGSTRASSE 4

ZU COOL

FÜR DIESE

WELT

Der wahrscheinlich schönste Eiskühler,

den es aktuell gibt, kommt aus dem Design-

Mekka Dänemark von REFLECTIONS

COPENHAGEN. Handgefertigt aus Kristallen

im karnevalesken Art-déco-Design ist er der

Star jeder Hausbar. Für den Fall, dass Ihre

Gäste ihn mopsen wollen: No worries, er

wiegt 5,5 Kilo.

Probably the most beautiful ice cooler

currently available comes from the design

Mecca of Denmark by REFLECTIONS

COPENHAGEN. Handmade from crystals in

a carnivalesque Art Déco design, it is the star

of every house bar. Just in case your guests

want to steal it: No worries, it weighs 5.5 kilos.

ÜBER MYTHERESA.COM

FOTOS PR

HERZWÄRMER

Dass eine bayerisch-österreichische Liason ein Funkensprüher

ist, wissen wir seit Sissi. Sie stammte aus

München, ihr Gemahl aus Österreich – so wie die

Protagonisten dieser Schnaps-Romanze: Die königliche

PORZELLANMANUFAKTUR NYMPHENBURG

hat mit der Qualitätsbrennerei REISETBAUER ein

Bündnis geschlossen und edle Tropfen in

Porzellan-Designobjekte / Porzellanflaschen gefüllt.

Limitiert auf je 200 Stück. Vogelbeere (Schwarz),

Himbeere (weiss). Prost!

We have known since Sissi that a Bavarian-Austrian

liason is a sparkler. She came from Munich, her husband

from Austria - just like the protagonists of this

schnapps romance: the royal Porzellanmanufaktur

Nymphenburg has formed an alliance with

Reisetbauer, a quality distillery, and has produced noble

drops in porcelain design objects / porcelain bottles.

Limited to 200 pieces each. Rowanberry (black),

raspberry (white). Cheers!

NYMPHENBURG DEPENDANCE BEI

LUDWIG BECK, AM RATHAUSECK

SOMMERFLIRT

Die schönste Art, aus dem Winterschlaf geküsst zu werden, kommt von

HERMÈS; mit ihrer Frühjahr/Sommer-Lippenstiftserie „Rouge Hermès“.

Im Signature Streifendesign, entworfen von Pierre Hardy. Drei Farben,

drei Flirts. Hier zu sehen 06 Corail Parasol: So frisch, dass man am liebsten

reinbeißen möchte. Natürlich limitiert – wie alle magic moments.

The most beautiful way to be kissed out of hibernation comes from

Hermès; with their spring/summer lipstick range “Rouge Hermès”. In

the signature stripe design, created by Pierre Hardy. Three colours, three

flirts. Shown here 06 Corail Parasol: so fresh you’ll want to take a bite.

Limited edition, of course - like all magic moments.

HERMÈS STORE MÜNCHEN, MAXIMILIANSTRASSE 8

34 35


SCHÖN GESAGT!

TRADITIONSMARKE

Seit 1839 sind die Unternehmenswerte

von Roeckl unverändert: Qualität,

Handwerkskunst und Stil.

Die erste Handschufabrik beschäftigte 1848

20 Gesellen und 50 Näherinnen

DIGITALISIERUNG, KLIMAWANDEL, VEGANISMUS – ANNETTE ROECKL STEHT ALS

CHEFIN EINES FAMILIENGEGRÜNDETEN HANDSCHUHUNTERNEHMENS HEUTE

VOR VIELEN HERAUSFORDERUNGEN. MIT WELCHER POWER-EINSTELLUNG SIE DIE

MEISTERT, WIESO AUFGABEN ABGEBEN SO WICHTIG IST UND WARUM SIE

NIEMALS EINE MITTAGSPAUSE SKIPPT...

W

Wenn Annette Roeckl so von ihren ersten

Erinnerungen an das Familienbusiness

spricht, gerät sie ins Schwärmen. Sie erzählt

von Handschuh-Schablonen, die

sich auf dem Couchtisch stapelten, von

einer Handschuhmacher-Schere, die sie

damals noch als überdimensional groß

wahrnahm und natürlich von Leder. „Es

duftete überall danach“, sagt sie. Man

könnte also meinen, dass es für die

So wird ein (Hand)Schuh draus

Münchnerin eine Selbstverständlichkeit

und nur eine Frage der Zeit war, bis sie

ins 1839 gegründete Handschuhunternehmen

„Roeckl“ mit einsteigen würde.

War es aber nicht. Im Gegenteil: „Als

Teenager wollte ich unabhängig vom

Unternehmen sein – wahrgenommen

in meiner Eigenständigkeit“, meint sie.

Der Sinneswandel? Hatte vorerst praktische

Gründe. „Ich bin mit 21 Jahren früh

Digitisation, climate change, veganism - Annette

Roeckl faces many challenges today

as the boss of a family-founded glove company.

With what power attitude she masters

them, why handing over tasks is so important

and why she never skips a lunch break.

When Annette Roeckl talks about her

first memories of the family business,

she goes into raptures. She tells of glove

INTERVIEW MONIQUE SCHULTHEIS

stencils piled up on the coffee table, of a

pair of glove-making scissors that she still

perceived as oversized back then, and of

course of leather. “The smell was everywhere,“

she says.

So you might think that it was a matter of

course, just a matter of time, for the woman

from Munich to join the “Roeckl“ glove

company founded in 1839. But it wasn‘t.

FOTOS PR ROECKL

Mutter geworden und startete eine Ausbildung

im Unternehmen, sobald mein

Sohn in den Kindergarten ging“, so Annette

Roeckl.

Dass sie blieb und 2003 Roeckl Handschuhe

und Accessoires (nicht Roeckl

Sporthandschuhe!) übernommen hat,

war schicksalhaft. „Meine Mutter“, erklärt

sie, „hatte einen Autounfall als ich 27 war

und so musste ich kurzzeitig ihre Rolle als

Marketingleitung übernehmen. Plötzlich

nahm ich Tradition und die Firma

anders wahr“, erzählt die Geschäftsfrau.

Nämlich als etwas Höchstlebendiges.

Denn: Tradition könne nur entstehen,

wenn sich eine Veränderungsfähigkeit

immer wieder durchsetze….

Frau Roeckl, wie kann ein Familienunternehmen

heute Bestand haben?

Man braucht ein Team, das sich mit

Herzblut zum Produkt,

aber auch Zeitgeist

committet. Und: Man

muss Aufgaben abgeben

können.

Wie meinen Sie das?

Eine Firma zu führen bedeutet, die Stärken

und Blickwinkel aller Mitarbeitenden

auszuschöpfen. Deshalb entscheide

zum Beispiel nicht ich, mit welchen

Influencern wir arbeiten, sondern vertraue

meinem Marketing-Team.

Wie beeinflusst Social Media Ihr

Business?

Die Kurzlebigkeit der Inhalte steht im

Kontrast zur Tradition unserer Marke

und der Langlebigkeit unserer Produkte.

Dieses Spannungsfeld tut gut. Außerdem

steht Roeckl – passend zu einer Ära

des Visuellen – für Ästhetik.

Apropos Trends: Wie gehen Sie mit der

Veganismus-Bewegung um?

Wir beschäftigen uns natürlich mit

Leder-Alternativen – allerdings können

diese in Sachen Haptik, aber auch Nachhaltigkeit

oft noch nicht mithalten.

Inwiefern?

Für veganes Rhabarber-Leder zum Beispiel

braucht es riesige Anbauflächen,

um genügend Gerbstoffe zu erzeugen.

Flächen, die der Landwirtschaft fehlen.

Für Leder auf Basis von Ananas müssen

letztere durch die halbe Welt geschifft

werden. Bei Leder auf Erdölbasis wissen

wir nicht, wie es verrottet. Unser Leder

hingegen entsteht aus Tierhäuten,

»ICH GLAUBE AN

DIE STÄRKE UND

KOMPETENZ VON

FRAUEN«

die bei der Fleischproduktion übrigbleiben,

und hat einen ganz natürlichen

Verwesungsprozess.

Welche Faktoren challengen Sie heute?

Der Klimawandel. Ich erinnere mich an

drei Jahre, in denen es an Heiligabend

gut 20 Grad warm war. Das beeinflusst

unser Saisongeschäft, insbesondere die

Handschuhe.

Wie gehen Sie damit um?

Wir arbeiten daran, andere Kollektionsbereiche

wie Tücher, Taschen und

Kleinlederwaren zu stärken.

Woher nehmen Sie diesen Elan?

Zum einen aus überstandenen Krisen

– solche Zeiten geben mir die Zuversicht,

alles, was noch kommt, meistern

zu können. Aber auch aus meiner

Erziehung. Ich bin mit dem Werteverständnis

großgeworden,

weiterzumachen auch

wenn es mal unbequem

wird.

Waren Sie schon immer

so selbstbewusst?

Nein. Ich erinnere mich an erste Meetings

vor 30 Jahren, in denen ich schon

unsicher war. Vor allem als junge Frau

mit fast ausschließlich grauhaarigen

Männern. Heute hat die Gesellschaft

ein anderes Selbstverständnis von Frauen

im Job. Da fällt es leichter, an sich zu

glauben.

Stichwort Frauenquote?

Ich glaube an die Stärke und Kompetenz

von Frauen und empfinde eine

Quote eher als „mitleidsvoll“ statt

fördernd.

Vergleichen Sie sich als Frau mit

Ihrem Bruder, der bei der Unternehmens-Aufteilung

2003 ja Roeckl Sporthandschuhe

übernahm?

Nein, das nicht. Aber ich denke, dass

die Entscheidung meines Vaters, mir

die Handschuhe und Accessoires zu

geben, auch damit zu tun hatte, dass

ich eine Frau bin (lacht). Und natürlich

damit, dass er mir zutraute, die Tradition

in die Zukunft zu führen.

Ihre Tipps für einen stressigen Alltag?

Qigong! Diese körperliche Meditationsform

ist seit einigen Jahren Teil meiner

Morgenroutine. Und: immer Mittagspause

machen. Dann fängt die zweite

Hälfte des Tages gleich gut an.

On the contrary: “As a teenager, I wanted to

be independent of the company - perceived

in my independence,“ she says. The change

of mind? Had practical reasons at first. “I

became a mother at an early age of 21 and

started an apprenticeship in the company

as soon as my son started kindergarten,“

says Annette Roeckl.

That she stayed and took over Roeckl

gloves and accessories (not Roeckl sports

gloves!) in 2003 was fated. “My mother,“

she explains, “had a car accident when I

was 27 and so I had to take over her role

as marketing manager for a short time.

Suddenly I perceived tradition and the

company differently,“ says the businesswoman.

Namely as something very much

alive. Because: tradition can only come

into being if an ability to change is always

asserted....

Ms Roeckl, how can a family business

survive today?

You need a team that is passionately

committed to the product, but also to the

zeitgeist. And you have to be able to hand

over tasks.

What do you mean?

Running a company means drawing on

the strengths and perspectives of all employees.

That‘s why, for example, I don‘t

decide which influencers we work with,

but trust my marketing team.

How does social media influence your

business?

The short-lived nature of the content

contrasts with the tradition of our brand

and the longevity of our products. This

field of tension is good for us. In addition,

Roeckl stands for aesthetics - fitting for an

era of the visual.

Speaking of trends: How do you deal

with the veganism movement?

Of course, we are looking at leather alternatives

- but they often cannot keep up in

terms of feel and sustainability.

In what way?

For vegan rhubarb leather, for example,

huge areas of cultivation

are needed to produce enough

tannins. Land that is lacking for

agriculture. For leather based

on pineapples, the product has

to be shipped halfway around

the world. For petroleum-based

leather, we don‘t know how it

rots. Our leather, on the other

hand, is made from animal skins

left over from meat production

and has a completely natural

decomposition process.

What zeitgeist factors challenge

you today?

Climate change. I remember

three years ago when it was a

good 20 degrees on Christmas

Eve. That affects our seasonal business,

especially the gloves.

How do you deal with it?

We are working to strengthen other

collection areas such as scarves, bags and

small leather goods.

Where do you get this spirit from?

On the one hand, from overcoming crises

- such times give me the confidence to

be able to master everything that is yet

to come. But also from my upbringing.

I grew up with the understanding of the

value of carrying on, even when things

get uncomfortable.

Have you always been this confident?

No. I remember my first meetings 30 years

ago where I was quite insecure. Especially

as a young woman among almost exclusively

grey-haired men. Today, society

has a different self-image of women in

the workplace. It‘s easier to believe in

yourself.

Keyword women‘s quota?

I believe in the strength and competence

of women and feel that a quota is more

“compassionate“ than supportive.

As a woman, do you compare yourself

with your brother, who took over Roeckl

sports gloves when the company was

split up in 2003?

No, not that. But I think my father‘s decision

to give me the gloves and accessories

also had to do with the fact that I am a

woman (laughs). And of course with the

fact that he trusted me to lead the tradition

into the future.

Your tips for a stressful everyday life?

Qigong! This physical form of meditation

has been part of my morning routine for

several years. And: always take lunch

breaks. Then the second half of the day

starts off right.

FRAU AM STEUER

Annette Roeckl leitet das Familienunternehmen in

sechster Generation. Die Münchnerin trat 2003 als

Geschäftsführerin in die Fußstapfen ihres Vaters

36 37


BLAU(E) PAUSE

EINS

ZU

DAS BLUE SPA IST EIN ORT DER

ERHOLUNG. WER MÖCHTE,

KANN SICH IM DAZUGEHÖRIGEN

FITNESSSTUDIO ABER AUCH

AUSPOWERN, INSPIRIEREN UND

MOTIVIEREN LASSEN – MIT

EINEM MASSGESCHNEIDERTEN

PERSONAL TRAINING

TEXT ANJA DELASTIK

EINS

R

Reisen öffnet den Blick, erweitert den

Horizont, sorgt für neue Impulse. Wer

jemals im Hotel Bayerischer Hof zu Gast

war, wird das bestätigen – hier gibt es

zahlreiche Angebote, die mehr sind, als

purer Zeitvertreib zwischen Meetings,

Events und Stadtbummel. Ein Aufenthalt

im Blue Spa etwa, der dafür sorgt, dass

Körper und Geist sich auf Reisen erholen

und energetisieren.

Neben seinem Dampfbad, der Bio-Sauna

und den unzähligen High-End-Wellness-

Treatments bietet das Blue Spa einen

ganz speziellen Service für Fitness-Fans.

Und auch für all jene, denen bislang die

Zeit, das Know-how oder der entscheidende

Impuls gefehlt hat, den Sport zu

treiben, der zu ihnen passt. „Funktionales

Training ist nach den individuellen

Gegebenheiten, Bedürfnissen und Zielen

des Kunden oder der Kundin ausgerichtet“,

erläutert Ulrich Barth. Er ist

Personal Trainer im Bayerischen Hof und

bietet den Hotelgästen maßgeschneiderte

Einzelstunden an. Der ausgebildete

Sportwissenschaftler weiß: „Viele

körperliche Probleme haben ihren Ursprung

in falschen Bewegungsmustern –

und genau dort setze ich an.“ Und genau

dieser therapeutische Ansatz macht das

Personal Training im Bayerischen Hof zu

etwas Besonderem.

Während des Workouts analysiert und

korrigiert der Experte fehlerhafte Muster

und zeigt, wie Dysbalancen verschwinden.

„Viele meiner Klientinnen und

Klienten haben orthopädische

Probleme“, erzählt Ulrich

Barth, dessen langjährige Erfahrung

bei der Betreuung von

Spitzenathleten in der Praxis

von Dr. Müller-Wohlfahrt nun

den Hotelgästen zugutekommt

– gerne immer wieder: Viele

Stammgäste buchen regelmäßig

ein Personal Training;

nicht nur, aber auch weil sie

sich darauf verlassen können,

dass alles nach Plan läuft,

wortwörtlich. Bei Bedarf formuliert

der Fitness-Profi

für Kundinnen und Kunden

nämlich auch

einen individuellen

Trainingsplan für den

ganzen Körper: „Er umfasst

Stabilität, Mobilität,

Krafttraining, etwas Stretching

und Kardio“, so der

Trainer, „und ist speziell auf

die jeweiligen Kundenbedürfnisse

abgestimmt.“ Das Ziel indes ist

letztlich immer dasselbe: neue Impulse

setzten, im Bestfall (und dem ist das Hotel

Bayerischer Hof verpflichtet) solche,

die das Leben lebenswerter machen.

Das Fitnessstudio des Blue Spa ist täglich

von 6:30 bis 22:30 Uhr geöffnet, ein Personal

Training ist buchbar unter:

[email protected] oder

+49 (0) 89 – 2120-992.

The Blue Spa is a place of relaxation.

Those who wish to can also

work out, be inspired and motivated

in the associated fitness studio

- with customised personal training.

Travelling opens your eyes, broadens

your horizons and provides new

impulses. Anyone who has ever

been a guest at the Hotel Bayerischer

Hof will confirm this

- there are numerous offers

here that are more than just a way

to pass the time between meetings,

events and city strolls. A stay at the

Blue Spa, for example, which ensures

that body and mind recover and energise

while travelling.

In addition to its steam bath, bio sauna

and countless high-end wellness treatments,

the Blue Spa offers a very special

service for fitness fans. And also for all

those who have so far lacked the time,

the know-how or the decisive impulse to

do the sport that suits them. “Functional

training is geared to the individual circumstances,

needs and goals of the client,“

explains Ulrich Barth. He is a personal

trainer at the Bayerischer Hof and

offers hotel guests customised individual

sessions. The trained sports scientist

knows: “Many physical problems have

their origin in wrong movement patterns

- and that‘s exactly where I start.“ And

it is precisely this therapeutic approach

that makes personal training at the Bayerischer

Hof something special.

During the workout, the expert analyses

and corrects faulty patterns and shows

how dysbalances disappear. “Many of

my clients have orthopaedic problems,“

says Ulrich Barth, whose many years of

experience looking after top athletes in

Dr Müller-Wohlfahrt‘s practice now benefit

hotel guests - gladly again and again:

many regular guests regularly book

personal training; not only, but also because

they can rely on everything going

according to plan, literally. If necessary,

the fitness professional will also formulate

an individual training plan for the

whole body: “It includes stability, mobility,

strength training, some stretching and

cardio,“ says the trainer, „and is specially

adapted to the respective client‘s needs.

The goal, however, is always the same:

to set new impulses, in the best case (and

the Hotel Bayerischer Hof is committed

to this) ones that make life more worth

living.

The Blue Spa gym is open daily from 6:30 a.m.

to 10:30 p.m., personal trainings can be

booked at: [email protected] or

+49 (0) 89 – 2120-992.

FOTOS SHUTTERSTOCK, HOTEL BAYERISCHER HOF

LASS DIE SONNE REIN

Der Blue Spa Pool

bei geöffnetem Dach

38 39


GASTGESPRÄCH

ER GILT ALS EINER DER BESTEN SCHAUSPIELER DEUTSCHLANDS,

HAT BEREITS ZWEIMAL DEN GRIMME-PREIS UND EINEN BAYERISCHEN

FERNSEHPREIS EINGEHEIMST. DER FERNSEHFILM „DAS WUNDER VON KÄRNTEN“

MIT IHM IN DER HAUPTROLLE WURDE SOGAR MIT EINEM INTERNATIONAL

EMMY AWARD PRÄMIERT, ZULETZT WAR KEN DUKEN IN DER BRITISCHEN

FANTASY-SERIE „FATE: THE WINX SAGA“ AUF NETFLIX ZU SEHEN. UND NUN IST MIT

„DRIFT – PARTNERS IN CRIME“ AUF SKY SEINE NÄCHSTE GROSSE TV-PRODUKTION

ANGELAUFEN – GEDREHT IN MÜNCHEN UND VOR DER IMPOSANTEN

BERGKULISSE DER BAYERISCHEN ALPEN. ORTE, ZU DENEN DER WAHLBERLINER

EINE GANZ BESONDERE BEZIEHUNG HAT. IM GASTGESPRÄCH VERRIET UNS

DER SCHAUSPIELER, WAS IHN MIT SEINER FILMFIGUR, SEINER ALTEN HEIMAT UND

DEM HOTEL BAYERISCHER HOF VERBINDET

K EN D UKEN

INTERVIEW

ANJA DELASTIK

FOTOS

ALEXANDER COURTMAN

And Action

FOTO SKY DEUTSCHLAND_ALEXANDER COURTMAN_STYLING DIRK MEYCKE_GROOMING NIKLAS KEMMLER C/O USCHI RABE_ASSISTANT QUENTIN STROHMEIER_KEN TRÄGT BOSS

He is considered one of Germany’s best actors and has already won

the Grimme Award twice and a Bavarian Television Award.

The TV film “Das Wunder von Kärnten” with him in the leading role

even won an International Emmy Award, and most recently Ken Duken

was seen in the British fantasy series “Fate: The Winx Saga” on Netflix.

And now, with “Drift - Partners in Crime” on Sky, his next big TV production

has started - shot in Munich and against the imposing mountain

backdrop of the Bavarian Alps. Places to which the Berliner-by-choice

has a very special relationship. In our interview, the actor told us what

connects him with his film character, his old home and

the Hotel Bayerischer Hof.

Your new series “Drift - Partners in Crime” was mainly filmed in Bavaria.

What connects you with your former home?

I grew up in Garmisch and moved to Munich when I was 16. From 16 to 25 - those

are the most formative years, I think. That’s why I associate a lot with Munich, especially

a very close circle of friends. My wife’s family is also from here, so we are

often in town. There is no corner in Munich that doesn’t remind me of something.

For example?

A childhood memory: Back in the eighties, going to Munich was something very

special - for me as a little rascal anyway. If my parents said we were going to Trader

Vic’s for dinner, I thought that was great. I loved the spare ribs even as a kid!

Nevertheless, you once said that you never felt quite

at home in Bavaria back then.

That was more in reference to Garmisch. If you’re not already the third generation

to live there and you’re in a traditional folk costume club, you’re always considered

“the newcomer”. I could never really fit in with my kind, I was probably just a

loner. Somehow I never really felt like I belonged, but I also met some great

people and loved the landscape there.

We are sitting here in the Dachgarten Lounge at the Bayerischer Hof.

Where else can you be found when you are in Munich?

I still go to the restaurant “Monaco” at Gärtnerplatz - and I’ve been going there

since I was 16, because my mum always liked to go there. Some of my former

home bases, like Café Forum or Café Interview in Glockenbach, the neighbourhood

where I lived back then, unfortunately no longer exist. But Schumann’s is of

course still a go-to place.

And a kind of industry meeting place. Are you addressed by many people?

Not if you’re good at setting boundaries.

How do you manage that?

I concentrate on the person opposite to me. It’s difficult not to get distracted when

there are a lot of people around, for example at films, events or parties. That’s why

I try to engage with the people I’m talking to. It’s about focus, about just being

Ihre neue Serie „Drift – Partners in Crime“ wurde hauptsächlich in Bayern

gedreht. Was verbindet Sie mit Ihrem ehemaligen Zuhause?

Ich bin in Garmisch groß geworden und mit 16 nach München gezogen. Von 16

bis 25 – das sind die prägendsten Jahre, glaube ich. Daher verbinde ich mit München

vieles, allem voran einen sehr engen Freundeskreis. Die Familie meiner Frau

stammt ebenfalls von hier, sodass wir häufig in der Stadt sind. Es gibt keine Ecke in

München, die mich nicht an irgendwas erinnert.

Zum Beispiel?

Eine Kindheitserinnerung: Damals in den Achtzigern, war es etwas ganz Besonderes,

nach München zu fahren – für mich als kleiner Scheißer sowieso. Wenn meine

Eltern sagten, es geht zum Essen ins Trader Vic‘s, fand ich das großartig. Die Spare

Ribs habe ich schon als Kind geliebt!

Dennoch sagten Sie mal, Sie haben sich damals in Bayern nie so ganz

heimisch gefühlt.

Das war eher auf Garmisch bezogen. Wenn du dort nicht schon in dritter Generation

lebst und im Trachtenverein bist, giltst du immer als „der Zugereiste“. Ich konnte

mich mit meiner Art nie so richtig eingliedern, war wohl einfach ein Eigenbrötler.

Irgendwie fühlte ich mich nie richtig zugehörig, doch ich habe auch ganz tolle Menschen

kennengelernt und die Landschaft dort geliebt.

Wir sitzen hier in der Dachgarten Lounge im Bayerischen Hof. Wo trifft man Sie

sonst noch, wenn Sie in München sind?

Ins Restaurant Monaco am Gärtnerplatz gehe schon seit ich 16 bin, weil, weil meine

Mama da immer gerne war. Einige meiner ehemaligen Homebases, wie das

VOLLER KÖRPEREINSATZ

„Drift“-Serienheld Ali Zeller (Ken

Duken) bei einem MMA-Kampf

und nach einem Autounfall

im Krankenhaus

40

41


GASTGESPRÄCH

FAMILIENMENSCH

Der gebürtige Heidelberger

lebt mit seiner Frau, Schauspielkollegin

Marisa Leonie

Bach, und dem gemeinsamen

Sohn Viggo in Berlin

with yourself and feeling good. Then you don’t have the feeling

that you have to be there for everyone.

Focusing is certainly something you learn in Brazilian Jiu-Jitsu,

a martial art in which you are a black belt....

Not a black belt, just a brown belt. A nice description of BJJ is:

it’s the art of folding clothes with the person inside. I’ve been doing it for eight

years now and it’s been a very intense journey for me. And it still is: sometimes

you have a good day and sometimes you just feel like a complete beginner.

But it’s fun, with all its ups and downs.

Café Forum oder das Café Interview im Glockenbach, dem Viertel, in dem ich damals

wohnte, gibt es so leider nicht mehr. Aber das Schumann’s ist natürlich nach wie vor

so ein Go-To-Ort.

Und eine Art Branchentreffpunkt. Werden von Sie vielen Menschen angesprochen?

Nicht, wenn man sich gut abgrenzen kann.

Wie gelingt Ihnen das?

Ich konzentriere mich auf mein Gegenüber. Es ist schwierig, sich nicht ablenken

zu lassen, wenn viele Leute um einen herum sind, etwa bei Filmen, Veranstaltungen

oder Partys. Deshalb versuche ich, mich auf die Leute einzulassen, mit denen

ich gerade rede. Es geht dabei um Fokus, darum, einfach bei sich zu sein und sich

wohlzufühlen. Dann hat man auch nicht das Gefühl, man müsse alle bedienen.

Fokussieren lernt man sicher auch beim Brazilian Jiu-Jitsu, eine Kampfsportart,

in der Sie den schwarzen Gürtel haben.

Keinen schwarzen, einen braunen Gürtel. Eine schöne Beschreibung von BJJ ist:

Es ist die Kunst, Klamotten mit der Person darin zu falten. Ich bin jetzt acht Jahre

dabei, das war für mich schon eine sehr intensive Reise. Und ist es immer noch: Mal

hat man einen guten Tag und teilweise fühlt man sich einfach wie ein blutiger Anfänger.

Aber es macht Spaß, mit all seinen Höhen und Tiefen.

In „Drift“ spielen Sie den Polizisten Ali Zeller, der in seiner Freizeit bei illegalen

MMA-Kämpfen mitmacht. War die Käfigkampf-Szene Ihre Idee?

Nee, die war schon drin und ein auch bisschen klischeebehaftet. Denn letztlich gilt

ein Kampf in Deutschland schon dann als illegal, wenn die medizinische Betreuung

nicht so gewährleistet ist, wie sie es sein sollte. Trotzdem sind alles angemeldete

Kämpfer, gibt es klare Regeln und Schiedsrichter.

Wo finden Sie neben Kampfsport noch einen Ausgleich?

Beim Spazierengehen mit dem Hund – durch die Wälder in Berlin, um die Seen.

Und ich fahre wahnsinnig gern lange Strecken mit dem Auto, auch weil es meditativ

ist. Wenn man wie ich letztes Jahr acht Monate lang irgendwo dreht, ist fast jede

Reise wie ein Umzug, weil man seinen halben Hausstand mitnimmt.

Mit dem Flugzeug oder Zug ist das schwierig, mit dem Auto nicht. In der Stadt

wiederum lasse ich das Auto sehr gerne stehen. Habe ich einen Termin in Berlin,

breche ich lieber zwei Stunden früher auf und gehe zu Fuß. Ich bin kein Fahrradfahrer,

aber ich gehe sehr gern.

Mögen Sie auch schnelle Autos?

Privat arbeite ich mit CUPRA zusammen und bin mit der Zusammenarbeit wahnsinnig

glücklich. Das hat auch mit den Menschen dahinter und dem Lebensgefühl

zu tun, die diese Marke mit sich bringt. In Deutschland gibt es wahnsinnig viele

Leute, die mit einem 100.000-Euro-Auto zum nächsten Discounter fahren, um

billiges Essen einzukaufen. In Frankreich herrscht eine ganz andere Mentalität, da

fahren Leute mit einer Klapperkiste, die fast auseinanderfällt, zum besten Markt um

bestmögliches Essen einzukaufen. Vom Preis-Leistungs-Verhältnis her, verbindet

mein Auto mehr als beides.

In „Drift“ gibt es viele rasante Verfolgungsjagden. Haben Sie die selbst gedreht?

Die krassen Überschläge oder Stunts fahren natürlich professionelle Stuntleute.

Manche Sequenzen werden wiederum ohne Fahrer geschossen, da werden die

Autos mit Hydraulikpumpen bewegt. Andere Fahrszenen dreht man selber. Und

dann hatten wir auch Green-Screen-Situationen im Studio, wo das Auto mit uns

drin in einer Art Rolle steckt, mit deren Hilfe deren dann Überschläge simuliert und

gedreht wurden.

War das körperlich anstrengend?

Die Fahrszenen weniger, eher die Kampfsequenzen, Verfolgungsjagden zu Fuß, das

Rennen und Sprinten. Für eine Szene musste ich vom achten Stock aus auf Balkone

klettern und jemanden aufs Dach verfolgen. Oder vom 16., 15., 14. Stock springen

und dann vom ersten Stock runter auf irgendwelche Tische. Da gibt’s schon ein

paar echt heftige Sachen.

Drift ist eine Actionserie, dennoch stehen die Figuren im Fokus, oder?

Ja, die Action ist an den Charakteren orientiert. Es geht nicht darum, dass 20 Autos

explodieren, sondern um die Personen. Die Figuren tun also nichts, nur damit es

Action gibt, sondern weil sie so sind wie sie sind. Dadurch entsteht ein Strudel und

zieht die Charaktere in einen Sog hinein – und man fiebert man mit ihnen mit.

Ihr Bruder in der Serie, gespielt von Fabian Busch, beschreibt Ihre Figur Ali

Zeller als „entweder total ruhig oder voll mit dem Kopf durch die Wand“. Welche

Charakterzüge haben Sie mit ihm gemein?

FOTO ALEXANDER COURTMAN_LINKES BILD: SWEATSHIRT JAQUESMUS, HOSE BOSS_RECHTES BILD POLOSHIRT DRIES VAN NOTEN

In “Drift” you play the policeman Ali Zeller, who takes part in illegal MMA fights

in his spare time. Was the cage fight scene your idea?

No, it was already in the script and also a bit clichéd. After all, a fight is considered

illegal in Germany when medical care is not guaranteed as it should be. Nevertheless,

all fighters are registered, there are clear rules and referees.

Where else do you find a balance besides martial arts?

Walking the dog - through the woods in Berlin, around the lakes. And I really enjoy

driving long distances by car, as it’s quite meditative. When you shoot somewhere

for eight months like I did last year, almost every trip is like moving house, because

you take half your household with you. It’s difficult by plane or train, but not by car.

In the city, on the other hand, I like to leave the car behind.

If I have an appointment in Berlin, I prefer to leave two hours early and walk.

I’m not a cyclist, but I like to walk.

Do you also like fast cars?

Privately, I work with CUPRA and am incredibly happy with the collaboration.

This also has to do with the people behind it and the attitude to life that this brand

brings with it. In Germany, there are a lot of people who drive to the nearest discounter

in a 100,000-euro car to buy cheap food. In France, the mentality is completely

different: people drive to the best market in a clunker that is almost falling

apart to buy the best possible food. In terms of value for money,

my car combines more than both.

There are many fast-paced car chases in “Drift”. Did you shoot them yourself?

Of course, professional stuntmen do the extreme rollovers or stunts. Some sequences

are shot without drivers, the cars are moved with hydraulic pumps. Other

driving scenes are shot by ourselves. And then we also had green-screen situations

in the studio where the car with us in it is in a kind of roll, with the help of which

rollovers were simulated and shot.

Was that physically demanding?

The driving scenes less so, more the fight sequences, chases on foot, running and

sprinting. For one scene I had to climb balconies from the eighth floor and chase

someone onto the roof. Or jump from the 16th, 15th, 14th floor and then down from

the first floor onto some tables. There’s some really intense stuff...

Drift is an action series, yet the characters are the focus, aren’t they?

Yes, the action is oriented around the characters. It’s not about 20 cars exploding,

but about the characters. So the characters don’t do anything just for there to be

action, but because of who they are. This creates a vortex and pulls them

into a maelstrom - and you root for them.

Your brother in the series, played by Fabian Busch, describes your character

Ali Zeller as “either totally calm or completely head over heels”.

What character traits do you have in common with him?

Probably this pronounced sense of justice. Whereby he certainly takes a somewhat

more impulsive direction. For me, Ali Zeller is a person who often chooses the wrong

path to try to achieve the right thing. I like to describe him as a brown bear, i.e. a

predator with a childlike soul. His brother, on the other hand, is more of a sly fox.

When does a figure or a project particularly appeal to you?

I like to look for the challenge. “Add A Friend”, for example, was an experiment back

then, the very first TV series. Before that, I generally didn’t see series that way for

me, also because the way of storytelling never appealed to me and re-creating the

same completed episodes over and over again. But today, with horizontal storytelling

in series, there is the possibility to create things with roles that are just unfathomable.

The way the character starts, you would never believe what he does at the

end, but thanks to the dramaturgy of the series, it’s still believable.

I find that exciting.

You are in great demand internationally and have already filmed in six

languages. Do you prefer working abroad or at home?

It has both its advantages. On the one hand, a lot of my play has become international

and there have been many moments that I wouldn’t want to miss. On the other hand,

it’s of course nice to shoot at home and close to the family, so you can better combine

your private life with your work. But I am usually where the project excites me.

Do you stay in hotels during a shoot?

During work, I stay in flats. On special occasions, however, I consciously prefer to go

to hotels, because then it feels more like a “treat”. Especially after you’ve worked your

butt off for eight months on a project as intense as “Drift” (laughs). So to stay in this

great hotel for the premiere is a nice ending and then also something special.

Wahrscheinlich dieses ausgeprägte Gerechtigkeitsempfinden. Wobei er sicher

eine etwas impulsivere Richtung einschlägt. Ali Zeller ist für mich ein Mensch,

der oft den falschen Weg wählt, um zu versuchen, das Richtige zu erreichen.

Ich beschreibe ihn gerne als Braunbär, also ein Raubtier mit kindlicher Seele.

Sein Bruder hingegen ist eher ein schlauer Fuchs.

Wann reizt Sie eine Figur oder ein Projekt besonders?

Ich suche gerne die Herausforderung. „Add A Friend“ beispielsweise war

damals ein Experiment, die allererste Pay-TV-Serie. Davor habe ich Serien

generell nicht so für mich gesehen, auch weil mich die Art und Weise des

Erzählens nie gereizt hat, immer wieder die gleichen abgeschlossenen

Folgen zu re-kreieren. Doch heute gibt es durch die horizontale Erzählweise

bei Serien die Möglichkeit, mit Rollen Dinge zu kreieren, die einfach unfassbar

sind. So wie der Charakter anfängt, würde man ihm nie zutrauen, was er

am Ende tut, doch dank der Dramaturgie der Serie ist es dennoch glaubhaft.

Das finde ich spannend.

Sie sind international sehr gefragt, haben schon in sechs Sprachen gedreht.

Arbeiten Sie lieber im Ausland oder zu Hause?

Es hat beides seine Vorzüge. Einerseits ist mittlerweile wahnsinnig viel von

meinem Spiel international geprägt und es gab viele Momente, die ich nicht

missen möchte. Auf der anderen Seite ist es natürlich schön, zu Hause und in

der Nähe der Familie zu drehen, so kann man sein Privatleben besser mit der

Arbeit verbinden. Aber ich bin meistens da, wo mich das Projekt reizt.

Wohnen Sie während eines Drehs in Hotels?

Während der Arbeit bin ich in Apartments untergebracht. Zu besonderen Anlässen

gehe ich jedoch bewusst lieber in Hotels, denn dann fühlt es sich mehr

wie ein „Treat“ an. Insbesondere, nachdem man sich acht Monate für ein so

intensives Projekt wie „Drift“ den „Popo“ aufgerissen hat (lacht). Zur Premiere

dann in diesem tollen Hotel abzusteigen, ist ein schöner Abschluss und dann

auch etwas Besonderes.

ALLES IM BLICK

Ken Duken ist nicht

nur Schauspieler, sondern

auch Produzent

und Regisseur. Sein

Regiedebüt gab er

2017 mit dem Thriller

„Berlin Falling“, bei

dem er zugleich die

Hauptrolle spielte

42 43


PARTY

ZAHLEN, BITTE!

NICE TO SEE YOU!

Bälle, Empfänge, Partys: Diese bekannten

Gesichter durften wir willkommen heißen

1

1 2

POLAR BAR OPENING

SEIT 1963 FINDET DIE MÜNCHNER SICHERHEITSKONFERENZ ALLJÄHRLICH IM

HOTEL BAYERISCHER HOF STATT. DIE INTERNATIONALE TAGUNG,

BEI DER SICHERHEITSPOLITISCHE THEMEN DEBATTIERT WERDEN, IST DIE GRÖSSTE

IHRER ART – UND WURDE IN DEN VERGANGENEN SECHS JAHRZEHNTEN NUR ZWEIMAL

AUSGESETZT: 1991 WÄHREND DES ZWEITEN GOLFKRIEGS UND 1997 AUFGRUND

EINES WECHSELS IN DER KONFERENZFÜHRUNG.

3 4

2

3

4

DLD CHAIRMEN’S DINNER

5 6

7

3

ADVENTSKRANZBASTELN

1

TRADITIONELLES KARPFENESSEN

2

2

THE MUNICH SECURITY

CONFERENCE HAS BEEN HELD

ANNUALLY AT THE HOTEL

BAYERISCHER HOF SINCE 1963.

THE INTERNATIONAL MEETING

AT WHICH SECURITY POLICY ISSUES

ARE DEBATED IS THE LARGEST

OF ITS KIND - AND HAS ONLY BEEN

SUSPENDED TWICE IN THE PAST

SIX DECADES: IN 1991 DURING THE

SECOND GULF WAR AND

IN 1997 DUE TO A CHANGE IN

CONFERENCE LEADERSHIP.

1

8

IMPRESSUM

POLAR BAR OPENING

1. Linda Vivien Kurz (Audi) Innegrit Volkhardt, Ulrike Ehrlich (Sportalm)

2. Andrea Sixt, mit Ehemann Cord Troebst 3. Dieter Hermann und Uschi Glas 4. Prof. Sigmund Gottlieb und Nagia El-Sayedi

DLD CHAIRMEN‘S DINNER

1. Dr. Katharina Herrmann 2. Martin Weiss und Philipp Wolff 3. Hans Ulrich Obrist, Stephanie „Steffi” Czerny, Klaus Biesenbach, Antonella Mei-Pochtler

4. Ludwig von Bayern und Frau Sophie 5. Harald und Martina Krüger 6. US Generalkonsul Timothy E. Liston 7. Herbert und Julia Kloiber 8. Katrin Habenschaden

ADVENTSKRANZ BASTELN

1. Karen Webb 2. Generalkonsulinen Roleta Julieta Susana Lebelo und Carmela Shamir

TRADITIONELLES KARPFENESSEN

1. Heiner Lauterbach, Charlotte Knobloch, Philipp Pfisterer, Innegrit Volkhardt, Viktoria Lauterbach 2. Wolfram und Petra Winter

FOTOS MICHAEL TINNEFELD, VIVIANE SIMON

Herausgeber

Hotel Bayerischer Hof, Gbr. Volkhardt KG, Promenadeplatz 3-6, D-80333 München

Verantwortlich intern: Philipp Herdeg, Director PR, Communications und Entertainment Sales, Tel. +49 (0)89-21 20 996

Redaktion und Kreation

LES AUTRES STUDIOS, Dirk Meycke und Anja Delastik, Hadorferstrasse 14, D-81475 München, Mobil +49 (0)151-27 50 15 96, E-Mail [email protected]

Freie Mitarbeit

Edda Benedikt, Tim Brügmann, Alexander Courtman, Hunter+Gatti, Patrick Heidmann, Melanie Jassner, Jörn Kaspuhl,

Philip Reichardt, Monique Schultheis, Michael Weniger

Anzeigenvermarktung

HOF LIEFERANT, Oliver Horn, Marktstr. 13, D-80802 München, Mobil +49 (0)171- 22 39 119, E-Mail [email protected]

Druck

Weber Offset, München auf Enviro Smart FSC Recycled Credit

INSIGHTS QUARTERLY BY BAYERISCHER HOF IST AUF INSTAGRAM @INSIGHTS.QUARTERLY

44 45


FLASHBACK

RETURN

MUNICH:

ONCE YOU HAVE ARRIVED,

IT WILL BE HARD TO LEAVE.

OF THE

EIN FOTO UND SEINE

GESCHICHTE

Im März 1998 sorgte ein ganz

besonderer Gast für einen Massenauflauf

an Paparazzi und

Fans vorm Haupteingang des

Bayerischen Hof. Und das nicht

zum ersten Mal: Unter dem

Namen „Mr.King“ hatte sich

Michael Jackson mit seiner Entourage

bereits im Juli 1997 für

drei Tage in mehrere Suiten des

Palais Monteglas eingebucht.

Und beide Male sorgte das

natürlich für reichlich Wirbel.

Die Sonderwünsche des „King

of Pop“ waren jedoch überraschend

unaufgeregt: Blumen, ein

Luftbefeuchter, 24 Dosen Fanta,

Schweizer Käse. Die größte Herausforderung

bestand vielmehr

In March 1998, a very special

guest caused a stampede of

paparazzi and fans in front of

the main entrance of the Bayerischer

Hof. And not for the first

time: under the name “Mr.King“,

Michael Jackson and his entourage

had already booked themselves

into several suites of the

Palais Monteglas for three days

in July 1997. And both times, of

course, this caused quite a stir.

However, the special requests

of the “King of Pop“ were surprisingly

unagitated: flowers,

a humidifier, 24 cans of Fanta,

Swiss cheese. The biggest challenge

was rather to ensure the

darin, die Sicherheit des Superstars

zu gewährleisten, ohne den

anderen Hotelgästen größere

Unannehmlichkeiten zu bereiten.

Am Haupt- und Seiteneingang,

dem Trader Vic’s und der

Garage wurde Security platziert,

vor den Suiten stand ein Bodyguard.

Alles verlief bestens, weshalb

Michael Jackson auch immer

wieder gerne in den Bayerischen

Hof zurückkehrte. Daran erinnert

noch heute eine Gedenkstätte

am Promenadeplatz, die Fans

nach dem Tod des Popstars am

Denkmal des Komponisten Orlando

di Lasso eingerichtet haben

und die seither als Pilgerstätte

und beliebtes Fotomotiv dient.

safety of the superstar without

causing major inconvenience to

the other hotel guests. Security

was placed at the main and side

entrances, Trader Vic‘s and the

garage, and a bodyguard stood

outside the suites. Everything

went well, which is why Michael

Jackson was always happy to

return to the Bayerischer Hof.

This is still commemorated today

by a memorial on Promenadeplatz,

which fans set up at

the monument to the composer

Orlando di Lasso after the

pop star‘s death and which still

serves as a pilgrimage site and

popular photo motif.

DG-MAISONETTE

IM DENKMALGESCHÜTZTEN ALTBAU

MAXVORSTADT | ID A1893 | 4-Zimmer-Maisonette-Wohnung mit ca. 166 m² WFL,

Energieausweis: Verbrauch, 100,0 kWh, Gas, Bj. Anlagentechnik 1995,

Energieeffizienzklasse D

Kaufpreis: € 2 . 340 . 000,00 | 2,38 % Käuferprovision inkl. 19 % MwSt.

TOP-FLOOR APPARTEMENT IN HISTORIC-LISTED

OLD BULIDING

MAXVORSTADT | ID A1893 | 4 room maisonette apartment / living space: 166 sqm,

Energy facts: consumption, 100,0 kWh, gas, year of construction plant engineering

1995, Energy Efficency Rating D

Purchase price: € 2 . 340 . 000,00 | 2,38 %. buyer‘s commission incl. 19 % vAT

GRUNDSTÜCK

MIT PANORAMABLICK

HERRSCHING | ID A1882 | Grundstück mit ca. 1.723 m²

§34 BauGB mit ca. 500 m² WFL

Kaufpreis: € 4 . 475 . 000,00 | 3,57 % Käuferprovision inkl. 19 % MwSt.

LAKE-NEAR PROPERTY WITH PANORAMIC VIEW

HERRSCHING | ID A1882 | plot size with ca. 1.723 sqm

§34 BauGB with ca. 500 sqm living space

Purchase price: € 4 . 475 . 000,00 | 3,57 % buyer‘s commission incl.

19 % vAT

GROSSZÜGIGE HAUSHÄLFTE

HARLACHING | ID A1873 | Zimmer: 6, WFL: 262 m², Grundstück mit ca. 800 m²,

Sondereigentum, 334 / 1000 MEA-WEG

Gesamtgrundstück 1.520m² / Energieausweis: Bedarf, 134,00 kWh, Gas,

Bj. Anlagentechnik 2017, Energieeffizienzklasse E

Kaufpreis: € 3 . 600 . 000,00 | 2,38 % Käuferprovision inkl. 19 % MwSt.

SPACIOUS SEMI-DETACHED HOUSE

HARLACHING | ID A1873 | number of rooms: 6, living space: 262 sqm,

Property: ca. 800 sqm, special property, 334 / 1000 MEA-WEG

plot size with ca. 1.520 sqm, Energy facts: requirement, 134,0 kWh, gas,

year of construction plant engineering 2017, Energy Efficency Rating E

Purchase price: € 3 . 600 . 000,00 | 2,38 %. buyer‘s commission incl. 19 % vAT

KING

Maximilian Strobl

Immobilienökonom (IREBS), Geschäftsführender Gesellschafter

Real estate economist (IREBS), Chief Executive Officer

Peter Strobl Immobilien GmbH & Co. KG

BÜRO MÜNCHEN: Grünwalder Straße 257 . 81545 München | BÜRO GRÜNWALD: Marktplatz 8 . 82031 Grünwald

46 T. + 49 . 89 . 641 88 10 . [email protected] . immobilien-strobl.de

47


48

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!